Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons aller " (Frans → Engels) :

C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Nous devons adopter une perspective internationale grâce à laquelle nous pourrons aller de l'avant aussi rapidement et efficacement que possible, et adopter également une approche globale afin de reconnaître, une fois de plus, que la prolifération nucléaire, le terrorisme international, les atteintes aux droits internationaux et la provocation sont tous inextricablement liés.

We have to have an international perspective, where we move forward as effectively and as quickly as we can, and in a holistic approach, to recognize, again, that issues of nuclear proliferation, international terrorism, international rights violations and incitement are all inextricably bound, one with the other.


Ainsi, c’est en associant réformes économiques et véritable union économique et monétaire que nous pourrons aller de l’avant.

So economic reform coupled with a genuine economic and monetary union: these are the engines to get our boat moving forward.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Nous voyons bien les problèmes de la Commission, mais nous savons aussi que nous ne pourrons aller de l'avant qu'en accompagnant les efforts de la Commission.

We are aware of the Commission’s problems, but we are also aware that the only way for us to progress is by supporting the Commission.


Espérons donc que nous pourrons aller dans cette direction et que nous pourrons le faire relativement vite. Toutefois, j’insisterais à nouveau sur le fait qu’il faudra une grande énergie pour avancer sur cette voie, vers une solution définitive à la situation au Kosovo, qui représenterait incontestablement un pas essentiel vers la stabilité de toute la région des Balkans, vers la stabilité des pays auxquels nous avons proposé un avenir au sein de l’Europe, lors de sommet de Thessalonique et à de nombreuses autres occasions.

Let us hope therefore that we can move in that direction and that we can move relatively quickly, but I would emphasise once again that great energies are going to be required in order to progress along this path towards a definitive solution to the situation in Kosovo, which would unquestionably represent an essential step towards stability throughout the Balkan region, stability for the countries to which we have offered a future in Europe, at the Thessaloniki Summit and on numerous occasions.


Les sommes seront acheminées aux provinces dès que nous aurons terminé les négociations avec ces dernières et les discussions avec les municipalités, après quoi nous pourrons aller de l'avant.

That money will flow to the provinces as soon as we have completed negotiations with the provinces and discussions with the municipalities which will allow us to go forward.


Monsieur le Président, je voudrais remercier encore de tout cœur le Parlement en ce qui concerne la question de l'imposition des pensions, ainsi que tous les orateurs pour l'appui qu'ils ont apporté à la proposition de la Commission, et j'espère que nous pourrons aller de l'avant le plus rapidement possible et de la manière indiquée.

Mr President, in this matter of the fiscal treatment of pensions, I should once again like to thank your Parliament and all the speakers for their support they have given the Commission proposal, and I hope that we will be able to continue in the manner indicated as soon as possible.


Soyons nous-mêmes, et après cela nous pourrons aller nous vanter aux Nations Unies et dire aux gens du Kosovo ce qu'ils devraient faire.

Be yourself, and then you can brag at the United Nations and tell the people of Kosovo what they should do.


Nous allons tenter d'avancer et nous verrons jusqu'où nous pourrons aller. À 19 h 50, nous devrons soit lever la séance, soit la suspendre.

We will try to move along here and see how well we do, and either conclude at 7:50 or suspend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons aller ->

Date index: 2023-10-25
w