Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons seulement aider » (Français → Anglais) :

Plus il y aura de gens agressifs à votre égard, plus nous pourrons vous aider au Cabinet pour que vous soyez témoin que des gens au Canada surveillent chaque parole, pas seulement d'un côté mais des deux côtés, et ils s'attendent à ce que le Canada reste et demeure ce que les Canadiens attendent de lui partout dans le monde.

The more people are aggressive with regards to you, the better we will be able to help you in cabinet so that you can see that there are people across the country who are watching every word, not only on one side but on both sides, and they expect that Canada will remain what Canadians expect of it around the world.


Les méthodologies axées sur l'enfant sont cruciales, et c'est par ce moyen que nous pourrons aider non seulement à réduire les châtiments corporels, mais aussi à instaurer un milieu d'apprentissage sécuritaire et convivial pour l'enfant.

These child-centred methodologies are critically important, and this is what we can use to help not only reduce corporal punishment but provide that safe and child-friendly learning environment.


Si nous faisons un effort, surtout ici, au niveau de l’Union européenne, pour les aider, non seulement nous les aiderons à survivre, mais nous pourrons également les aider à se prendre eux-mêmes en charge.

If we make an effort, particularly here at European Union level, to help them, not only are we helping them to survive, but we can also help them to help themselves.


J'espère qu'ici, dans la capitale nationale, nous pourrons mieux vous aider de cette façon, non seulement au moyen d'encouragements, mais dans les efforts qu'il est possible de faire si nous pouvons nous y mettre ensemble.

My hope is that we in the nation's capital, our place of government, can give you more help in this way, not just encouragement but more in the way of the efforts that are there to be had if we can only get it together, you and us.


Le Parlement européen espère qu’il lui sera fait une place équitable dans ce processus, car c’est seulement ainsi que nous pourrons aider les citoyennes et les citoyens, les entreprises, les syndicats, les travailleuses et les travailleurs à mieux comprendre les objectifs de Lisbonne.

This House expects to be involved – as is only right and proper – for that is the only way in which we can help to communicate the Lisbon goals to the public, to businesses, to trade unions and to workers.


Le Parlement européen espère qu’il lui sera fait une place équitable dans ce processus, car c’est seulement ainsi que nous pourrons aider les citoyennes et les citoyens, les entreprises, les syndicats, les travailleuses et les travailleurs à mieux comprendre les objectifs de Lisbonne.

This House expects to be involved – as is only right and proper – for that is the only way in which we can help to communicate the Lisbon goals to the public, to businesses, to trade unions and to workers.


Je crois que nous pourrons seulement aider ces états si nous améliorons les conditions de vie de tous leurs habitants : des jeunes, des travailleurs mais aussi - ce qui me tient particulièrement à cœur - des personnes âgées et des retraités qui vivent dans les états ACP.

I believe that we can only help these states if we improve the conditions in which all their inhabitants live, be they young people, workers or members of a group very close to my heart, the elderly people and pensioners who live in the ACP States.


Je vous épargnerai la description des expériences que j'ai vécues, dans les commissariats politiques de la dictature franquiste et dans ses prisons, mais je pense que le problème fondamental de la Tunisie est aujourd'hui d'une autre nature : son avenir est en jeu. À mon avis, c'est seulement en trouvant le ton et l'efficacité en vue d'aider les secteurs favorables à une nécessaire évolution en Tunisie pour accompagner et garantir l'avenir d'une croissance économique et d'une modernisation sociale, que nous ...[+++]

I have had experiences, which I will not describe, in the police stations and prisons of the Franco dictatorship, but I believe that the fundamental problem in Tunisia at the moment is a different one: the future of Tunisia. We will only be fulfilling our obligations if we in the European Union find the tone and the effectiveness to help the sectors in Tunisia who are in favour of the development needed to accompany and safeguard the future of economic growth and social modernisation.


C'est seulement quand ces pays auront des gouvernements démocratiquement élus que nous pourrons discuter avec eux, sur un pied d'égalité, des résultats qu'ils veulent atteindre à moyen et long terme et de la manière dont nous pouvons les aider.

Only when these countries have democratically elected governments can we discuss with them, as equals, what they want to achieve in the medium and long term and how we can help.


C'est seulement en arrivant à mieux comprendre la situation que nous pourrons essayer de persuader nos collègues, et si possible les Canadiens, de nous aider à conserver le potentiel des Forces canadiennes si nous voulons rester actifs sur la scène internationale.

It is only when we understand better that we can try and persuade our Col.leagues, and hopefully persuade Canadians, to help sustain the capability of our Canadian Forces if we are to remain active in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons seulement aider ->

Date index: 2022-03-12
w