Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrons ainsi compter » (Français → Anglais) :

Ainsi donc, à compter de 16 h 30 le port de Vancouver reprendra ses activités et nous pourrons ainsi nous coucher à une heure raisonnable ce soir.

I understand that by 4.30 p.m. product will be moving through the docks of Vancouver and we can all go to bed at a normal hour tonight.


L’Union européenne est donc représentée par une délégation de la Commission dans 120 pays et, forte de 20 % des échanges mondiaux, elle constitue la première puissance commerciale dans le monde, sans compter que son produit intérieur brut dépasse celui des États-Unis d’Amérique - pas le chiffre par habitant, il faut l’admettre, mais le chiffre total. Si nous réussissons à traduire ces facteurs dans un langage politique, un langage qui, de surcroît, fait état d’une position reposant moins sur la force militaire pure que sur «l’autorité en douceur», nous pourrons être en m ...[+++]

The European Union is represented in 120 countries by Commission delegations, and it is the biggest trading power in the world, accounting for 20% of global trade; its gross domestic product is greater than that of the United States of America – not per capita, it must be admitted, but overall – and, if we succeed in putting that into political language, language, moreover, that speaks of a position founded less on military might alone than on ‘soft power’, then we can be in a position to equip the trans-Atlantic alliance for action, and to do so, moreover, on an equal footing, thereby exercising influence as equal partners, as we recen ...[+++]


Nous pourrons ainsi mieux nous consacrer à la construction d’une citoyenneté à laquelle tous ceux qui résident sur notre continent pourront participer pleinement, dans le respect de l’égalité des droits. Sans compter que cette politique volontariste permettra également un allégement de nos charges, tant pour ce qui est des systèmes d’asile qu’en matière de lutte contre l’immigration clandestine.

We will then be better placed to devote ourselves to building a citizenship in which all who live on our continent will be able to participate fully, with equal rights respected – not to mention the fact that such a voluntarist policy will also alleviate the burden on us as regards both asylum systems and fighting illegal immigration.


Je ne peux qu’inciter le Conseil et la Commission à prendre le plus rapidement possible une décision sur la perspective financière et nous fournir ainsi un cadre, auquel les projets pertinents devraient sans délai être rattachés. Faute de quoi, nous serons incapables de mettre en œuvre la politique de cohésion pour la période à compter de janvier 2007 et nous ne pourrons pas traiter les problèmes dans les zones urbaines des nouveaux États membres.

I can do no other than urge the Council and the Commission to come to a decision as quickly as possible on the Financial Perspective and thereby give us a framework, which should as soon as possible have the relevant projects attached to it, for if they do not, we will be unable to implement the Cohesion Policy for the period from January 2007 onwards and will be unable to deal with the problems in the new Member States’ urban areas.


J’espère que nous pourrons compter sur le soutien du Parlement européen dans le cadre de cette proposition, ainsi que sur votre participation active à cette Année européenne.

I hope that we shall be able to rely on the support of the European Parliament for this proposal, and on your active participation in this European year.


Je vous y encourage donc, convaincue que nous contribuerons ainsi à la création de l'espace de liberté, de sécurité et de justice que nous désirons, et que nous pourrons compter sur la compréhension et le soutien des citoyens européens dans cette importante tâche.

This is what I urge you to do, and I am certain that in this way we shall help build the area of freedom, security and justice we desire, and that we shall have the understanding and support of the European citizens in this important task.


Nous pourrons ainsi compter sur un rapport dès septembre 1994 et nous demandons à l'opposition de nous aider à y arriver.

We promised to follow a specific time line and we are going to do it. A report will be ready by September 1994 and we are saying, help us to do it.


Comme il s'agit d'un programme fédéral-provincial et que nous avons besoin de la collaboration du gouvernement de la province, nous devrons pouvoir compter sur la coopération du gouvernement du Québec pour nous aider dans la réforme sociale; nous pourrons ainsi améliorer nettement le programme à l'intention des travailleurs âgés.

As it is a federal-provincial program and we need the co-operation of the provincial government, it is going to be very important that we have the co-operation of the Quebec government to assist us in social reform, so we can have a much better older workers program.


Nous pourrons ainsi compter sur une voix puissante et sur une nouvelle force.

That is a powerful voice and a new force.


Nous pourrons ainsi compter sur un processus efficace qui respectera les ententes conclues tout en assurant une certaine uniformité dans l'ensemble des régions nordiques.

It creates an efficient process, while respecting the land claim agreements and ensuring a degree of consistency throughout the North.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons ainsi compter ->

Date index: 2022-04-15
w