Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrions savoir quelle " (Frans → Engels) :

Si le gouvernement était sérieux sur cette question au lieu de se livrer à des manoeuvres politiques, il aurait un projet de loi déjà prêt dont nous pourrions prendre connaissance pour savoir quelles seraient les conséquences de notre vote sur cette motion.

If the government were serious about this issue and not simply playing politics, it would have prepared legislation so that we could study the implications of voting on this motion.


Le problème qui se pose est, premièrement, nous ne pouvons savoir s’il y aura une augmentation, et que même si nous pouvions le prédire, nous ne pourrions savoir quelle serait cette augmentation.

The problem we have is, first of all, that we cannot know there will be an increase and even if we could predict that, we cannot know what the increase will be.


Si nous cherchons à éliminer de notre environnement les pires produits chimiques et que nous sommes incapables de savoir quelles substances sont relâchées dans l'environnement en premier lieu, je ne vois pas comment le gouvernement pourrait savoir s'il fait un bon travail ou non et comment nous-mêmes pourrions en juger.

If we're trying to eliminate the worst chemicals out of our environment and we're unable to track the substances being released into the environment in the first place, I'm confused as to whether we can even pass judgment and if the government can know if it's doing a good job or not.


Nous voulons savoir quelles sont les autres sources que, selon lui, nous pourrions développer.

We want to know what other sources he thinks we may develop.


Les nuances que nous pourrions vouloir apporter sur la question de savoir quelle institution fait quoi, ou si la nouvelle stratégie de Lisbonne est plutôt de gauche, de droite ou du centre, échapperont à la majorité de nos citoyens.

Any fine distinctions we may wish to introduce in areas such as which institution does what, or whether the new Lisbon strategy is more to the left, right or centre, will be irrelevant to the majority of our citizens.


Pour ma part, j’estime que l’action du Parlement dans le cadre de cette directive constitue un processus si réussi qu’il vaudrait la peine de procéder à des études pour savoir quelles méthodes nous pourrions adopter de façon plus générale pour l’avenir.

I think Parliament’s work in connection with this directive has succeeded so well as a process that it would be worth exploring and clarifying what courses of action we could adopt more frequently for the future.


C'est positif s'ils coordonnent tous correctement leurs efforts, mais je vous demande vraiment de réfléchir à la façon dont nous pourrions concentrer nos instruments afin de ne pas donner l'impression, dans un petit pays, de ne pas savoir nous-mêmes quelle est notre ligne d'action, mais de montrer au contraire que nous pouvons conduire notre politique étrangère dans une langue européenne commune et avec des moyens européens communs.

If these all work well together, then that is a good thing, but I really do ask that you should consider how we might tighten up our instruments somewhat in order, instead of giving a small country the impression that we do not ourselves know where we are going, to be able to get our foreign policy accepted by using one shared European language and shared European resources.


Le comité organise ses travaux de sorte qu'avant l'ajournement d'été, nous aurons, je l'espère, l'occasion de discuter avec des représentants du Bureau canadien de la sécurité des transports aériens, et peut-être avec des représentants des ministères de la Justice et des Affaires étrangères, pour savoir quelle est au juste notre responsabilité dans ces cas-là et ce que nous pourrions faire pour réduire notre vulnérabilité.

The committee is so organizing its affairs that, before we go home for the summer, I hope and expect we will have an opportunity to discuss with representatives of the Canadian Air Transport Safety Board, and perhaps people from the Departments of Justice and Foreign Affairs, just what the situation is in respect of our liability in these cases and what might be done to lessen our vulnerability.


M. Bill Casey: J'aimerais savoir quelles sont les trois choses que vous souhaitez le plus voir dans une politique, et pour lesquelles nous pourrions faire une recommandation au ministre.

Mr. Bill Casey: I would like to know the top three things you would like to have in public policy that we can make a recommendation on to the minister.


Nous pourrions certainement examiner quelques autres démocraties inspirées du modèle de Westminster pour voir comment on y détermine le moment des élections partielles, ou pour savoir quelles sont les exigences en la matière.

We could certainly look at a few of the Westminster democracies to see how they proceed in terms of the timing or the requirements for by-elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions savoir quelle ->

Date index: 2022-01-27
w