Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
51

Traduction de «pourrions prendre elles seraient plutôt » (Français → Anglais) :

D'après les questions qu'elles nous posent, elles seraient plutôt sans ressources.

Based on the questions posed to us, they would tend to be people who do not have the resources.


Vous avez également dit que les mesures visant à prévenir la pollution sont fonction des substances en cause, mais que si l'accord était signé, elles seraient plutôt fonction du gouvernement concerné.

You also said pollution prevention is substance-driven, but if the accord were to be signed, it would become jurisdiction-driven.


Pour ce qui est des mesures que nous pourrions prendre, elles seraient plutôt de nature symbolique.

On the things we can do, a lot of this will be more of a symbolic nature.


Bien sûr, il prévoit un processus d'arbitrage, mais les pénalités imposées ne seraient pas remises aux expéditeurs pour les dédommager de leurs pertes; elles seraient plutôt remises au gouvernement.

Certainly it would give an arbitration process, but any penalties garnered from that would not go back to the shippers to compensate them for their losses and their costs; they would go to the government.


Par conséquent, les mesures supplémentaires que pourraient prendre les seuls pays développés non seulement perdraient en efficacité, mais seraient également insuffisantes, quand bien même elles consisteraient en réductions draconiennes des émissions.

Further action by developed countries alone will therefore not only lose its efficacy but simply not suffice even if their emissions were to be drastically reduced.


elles seraient normalement éligibles au titre d'autres instruments de l'Union en matière d'aide extérieure ou des autres volets du présent règlement mais, en raison de la nécessité de répondre rapidement à la situation, elles devraient être traitées au moyen de mesures à prendre en cas de crise ou de crise émergente.

they would normally be eligible under other Union instruments for external assistance or the other components of this Regulation but, because of the need to respond rapidly to the situation, they should be addressed through crisis or emerging crisis measures.


148 Le refus de prendre en compte plusieurs catégories de frais, sans indiquer en quoi elles seraient contraires à la réglementation FID, constitue également, du point de vue du requérant, une erreur manifeste d’appréciation.

148. The refusal to take several categories of expenses into account without indicating the way in which they were supposedly contrary to the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances also constitutes, in the view of the applicant, a manifest error of assessment.


Cependant, en se référant à quelques exemples choisis revêtant une importance politique ou économique certaine, elle se propose plutôt de faire ressortir les synergies réciproques que le Conseil et le Parlement européen devraient prendre en considération:

However, by referring to some selected examples of high political or economic significance it aims to illustrate the strong cross-cutting synergies which Council and European Parliament should consider:


Pour l'heure, cependant, elle préfère prendre position dans le cadre d'une communication fondée sur les initiatives déjà présentées plutôt que d'ajouter une nouvelle proposition formelle.

At the present stage, the Commission prefers to take a position through a Communication on the basis of the existing initiatives, rather than adding a formal proposal.


[51] Elles seraient plutôt placées au bas de l’ordre de priorité et examinées de nouveau lorsqu’elles parviendraient au sommet de cet ordre.

[51] Instead, they were placed at the bottom of the order of precedence and considered again when they reached the top.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrions prendre elles seraient plutôt ->

Date index: 2022-05-15
w