Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourriez-vous prendre quelques » (Français → Anglais) :

Monsieur le ministre, pourriez-vous prendre quelques minutes pour m'expliquer, comme vous l'expliqueriez à l'homme de la rue qui rentre chez lui par le bus à 5 heures ce soir, pourquoi, lorsque vous dites qu'au moins deux amendements doivent être apportés à ce projet de loi, vous réclamez que le Sénat adopte ce projet de loi, dont vous dites qu'il faut l'améliorer, au lieu que le Sénat apporte les amendements et renvoie le projet de loi à la Chambre des communes?

Minister, will you take a couple of minutes to explain to me, as you would to a guy going home on the five o'clock bus tonight, why, when you say at least two amendments need to be made to this bill that you would urge the Senate to pass a bill, which you say needs to be fixed, rather than the Senate fixing the bill and then sending it back to the House of Commons.


Pourriez-vous prendre quelques minutes pour nous dire à quel point c'est important aux yeux de votre industrie et pour parler de l'orientation que vous voyez votre industrie prendre, particulièrement en Alberta?

Could you take a couple of minutes to talk about how important that is for your industry and the direction that you see forward for our industry, particularly in Alberta?


Comme il s’agissait d’un événement spécial pour nous, pourriez-vous faire quelques commentaires généraux sur cette première séance de questions-réponses?

As this was a special event for us, would you care to make a few general comments about this first question-and-answer session?


Ce n’est pas à moi de critiquer, mais peut-être pourriez-vous prendre acte du commentaire.

It is not for me to criticise, but maybe you would note the comment.


Tout ce que nous voudrions ce sont des assurances - nous nous écartons légèrement du sujet, abusant de la générosité du président - pourriez-vous faire quelque chose pour l’accès à Strasbourg, de sorte que nous puissions atterrir à l’aéroport de Strasbourg et parvenir jusqu’à cette ville?

All we would like are assurances – we are slightly off the point, trespassing on the generosity of the Chair – would you please do something about access to Strasbourg, so that we can fly into Strasbourg Airport and get to this place?


Je voudrais à présent aborder très brièvement d’autres aspects de la deuxième lecture du Conseil, que vous pourriez vouloir prendre en considération.

I should now like to touch very briefly on other aspects of the Council’s second reading, which honourable Members might like to take into account.


Peut-être pourriez-vous prendre quelques instants pour nous expliquer d'où vous tirez ces statistiques et sinon, j'aimerais bien avoir un exemplaire des tests et des enquêtes qui ont été réalisés car je pense que ce sont des informations intéressantes (1600) Mme Elizabeth Gayda: Je suis présidente bénévole, et je n'ai donc pas tout cela ici, mais je vais demander à l'Association canadienne des troubles d'apprentissage de vous donner ces précisions et de vous expliquer d'où viennent ces statistiques. Globalement, elles proviennent des États-Unis, pas du Canada, car l'enquête sur l'alphabétisation des adultes a été la première compilation de statistiques sur l ...[+++]

I wonder if it would be possible to have you take the time now to sort of fill out those statistics for us and tell us where you got them, and if not, I'd love to get a copy of the tests and surveys that have been done, because I think that's interesting information (1600) Ms. Elizabeth Gayda: I'm a volunteer president, so I don't have all that here with me, but I will ask the Learning Disabilities Association of Canada to make sure you get information about that, where those stats come from.


- (EN) Madame la Commissaire, pourriez-vous prendre connaissance du discours prononcé hier par le ministre britannique des finances, dans lequel il a vanté diverses réussites observées ces dernières années dans des régions du Royaume-Uni accusant un retard économique?

– Commissioner, will you look at the speech made yesterday by the British Chancellor of the Exchequer in which he lauded various achievements over recent years in developing parts of the United Kingdom? The one thing common to all the examples he gave was that they had all been part-financed by the European Regional Development Fund.


Le sénateur Morin: Madame Larson, comme vous travaillez auprès de la population autochtone, pourriez-vous prendre quelques minutes afin de mettre par écrit quelques recommanda tions à notre intention.

Senator Morin: Ms Larson, I understand you are working with the Aboriginal population. If you have a few minutes and you could send us in writing a few recommendations, it would help us a lot.


Le sénateur Callbeck : J'aimerais, monsieur Rosenberg, revenir au programme des investisseurs. Pourriez-vous prendre quelques instants pour nous expliquer les différentes étapes qu'une demande doit franchir dans le régime fédéral et le régime provincial?

Senator Callbeck: On the investor program, Mr. Rosenberg, would you take a minute and go through the various steps that that application has to go through from the federal and provincial point of view?


w