Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourriez-vous alors assurer " (Frans → Engels) :

M. Scott Brison: Vous pourriez vendre des assurances, vous pourriez offrir des services bancaires, vous pourriez accepter des dépôts, et vous pourriez avoir un avantage concurrentiel.

Mr. Scott Brison: You could sell insurance, you could sell banking services, you could take deposits, and you'd have the cost advantage.


Comment, en tant que vérificateur général, si on vous produisait des prévisions à long terme, pourriez-vous vous assurer de leur pertinence et de leur fiabilité?

How, as Auditor General, if you produced long-term forecasts, do you ensure that they are both relevant and reliable?


Pourriez-vous alors expliquer la vente d'une propriété de Port of Spain, dont la valeur a été estimée à 2 133 000 $?

Given that, can you explain the property sale in Port-of-Spain, where the appraised value of the property was $2,133,000?


Pourriez-vous alors, plus tard, vous prévaloir de ces services à Québec, London et Saskatoon, si c'était dans l'intérêt d'Air Canada, si l'entreprise présentait une soumission en bonne et due forme et ainsi de suite?

Could you then, in the future, move your business to, say, Quebec City, London, and Saskatoon if that was better for Air Canada, if the company put in the proper bid and so forth?


Pourriez-vous alors indiquer clairement dans votre présentation que les réglementations que nous introduisons s’appliqueront bien sûr également à tous les constructeurs automobiles dans le monde?

Could you perhaps subsequently make it clear in your presentation that the regulations that we are introducing will of course apply equally to all motor manufacturers worldwide?


En outre, pourriez-vous m'assurer, Monsieur le Commissaire, que les consommateurs seront bien associés à toutes les phases de mise en place de la libéralisation, en les intégrant dans les différents comités consultatifs mais aussi en les intégrant dans les nouveaux mécanismes de résolution des litiges?

Furthermore, Commissioner, can you assure me that consumers will in fact be involved in all phases of the implementation of liberalisation, by making them part of the various advisory committees and also by involving them in the new mechanisms for settlement of disputes?


Ce que vous avez dit a suscité chez moi une autre réserve, à laquelle vous pourriez peut-être réfléchir davantage. Lorsque vous tentez d’intégrer les critères d’élargissement à la Turquie, comme la Commission, vous devez garder à l’esprit que l’élargissement serait alors soumis au contrôle juridique de la Cour, alors qu’il s’agit, en fin de compte, d’une décision politique.

Another reservation I have about what you said, and to which you perhaps ought to give some thought, is that when you seek to include the criteria for enlargement in the Treaty, like the Commission, you have to bear in mind that you would then subject the enlargement to the Court’s legal control, while this is, in the final analysis, about political decision-making.


Monsieur Lamy, je n'attends pas de vous que vous approuviez cette analyse, mais vous pourriez au moins reconnaître la profonde colère et la frustration des pays en développement tout au long de la conférence, et faire la promesse que lors des négociations qui débutent actuellement, les intérêts de ces pays seront assurément au centre de nos priorités.

Commissioner Lamy, I do not expect you to agree with this analysis, but at the very least you should acknowledge the very real anger and frustration of the developing countries throughout the conference and pledge that in the negotiations that are now beginning their interests will genuinely be at the forefront of our priorities.


Alors peut-être pourriez-vous répondre à la question de M. van Hulten, et en parler au Bureau, qui se réunira pour clarifier la situation.

Therefore, maybe you could respond to Mr van Hulten’s question and possibly discuss this matter with the Bureau, that will meet to clarify the situation.


M. Cornelis: Comment pourriez-vous alors assurer l'équité à une personne célibataire?

Mr. Cornelis: How would you give equity to a single person, then?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourriez-vous alors assurer ->

Date index: 2021-02-26
w