Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait s’avérer bénéfique " (Frans → Engels) :

Étant donné que les émissions produites par les véhicules sont directement liées à la consommation de carburant et que l'introduction de compteurs de consommation de carburant intégrés et d'indicateurs de changement de vitesse obligatoires dans les véhicules légers pourrait s'avérer bénéfique, la Commission est invitée à effectuer une analyse d'impact dans ce domaine et à présenter par la suite une proposition législative, si cela s'avère justifié au vu des résultats de l'analyse d'impact.

As emissions from vehicles are directly related to fuel consumption and since there are possible benefits from having mandatory in-dash fuel consumption meters and gear-shift indicators in Light Duty vehicles as well, Commission is called on carrying out an Impact Assessment in this respect and to follow it up with a legislative proposal, if warranted by the results of the IA.


Une stratégie proactive de cette cour visant à recenser les incohérences dans l'interprétation de la législation dans tous les domaines concernés et à y remédier pourrait s’avérer particulièrement bénéfique, notamment à l’appui des mesures prises par la Bulgarie pour lutter contre la criminalité organisée et la corruption[38]. En outre, la Bulgarie n’a toujours pas publié intégralement les décisions de justice et les motivations sous un format uniforme.

A proactive strategy by the SCC to identify and address inconsistent interpretation of the law in all relevant areas could bring major benefits, in particular in support of Bulgaria's fight against organised crime and corruption.[38] In addition, Bulgaria has not yet achieved a full publication of court rulings and motivations in a unified format.


En revanche, les réformes structurelles pourraient avoir des effets bénéfiques plus importants qu'attendu et la transmission des politiques monétaires particulièrement accommodantes à l’économie réelle pourrait s'avérer plus forte qu'escompté.

Conversely, the positive impact from structural reforms could turn out greater than estimated and the transmission of very accommodative monetary policies to the real economy could prove to be stronger than expected.


Le comité a reconnu que l'utilisation non conforme de médicaments pourrait s'avérer très bénéfique pour des patients aux prises avec une maladie rare ou grave telle que certains cancers pour lesquels aucun médicament n'est systématiquement prescrit.

The committee recognized that off-label use of drugs has the potential for very real benefit to patients with rare diseases or serious diseases such as cancers for which no drugs have been systematically identified.


Nous, sociaux-démocrates, soutenons pleinement la proposition et pensons qu’elle pourrait bénéficier à l’industrie, mais par-dessus tout, qu’elle pourrait s’avérer bénéfique également pour les consommateurs.

We Social Democrats fully support the proposal and believe that it could benefit the industry, but, most importantly, that it could benefit consumers, too.


Je pense également qu’il faut approuver ce qu’a dit le Conseil, et j’affirme que la Commission a jusqu’ici suivi une voie qui pourrait s’avérer bénéfique pour le dialogue: l’ouverture des couloirs humanitaires et le cessez-le-feu bilatéral pourraient annoncer notre engagement futur à organiser une zone internationale de sécurité.

I also believe that what was said by the Council can be endorsed, and I would argue that the Commission has so far pursued a course that may be beneficial to dialogue: the opening up of the humanitarian corridors and the bilateral cease-fire might herald a subsequent commitment to organise an international safety zone.


13. estime que promouvoir l'utilisation accrue d'autres carburants, comme le GPL, le méthane et les biocarburants dans des zones confrontées à des problèmes environnementaux spécifiques, peut être une solution à court et/ou moyen terme qui pourrait s'avérer bénéfique tant en termes d'énergie qu'en termes d'environnement;

13. Considers that promoting greater use of other fuels, such as LPG, methane and biofuels, in areas with particular environmental problems could offer a short to medium-term solution which could offer benefits in terms of energy supply and the environment;


13. estime que promouvoir l’utilisation accrue d’autres carburants, comme le GPL, le méthane et les biocarburants dans des zones confrontées à des problèmes environnementaux spécifiques, peut être une solution à court et/ou moyen terme qui pourrait s’avérer bénéfique tant en termes d'énergie qu'en termes d'environnement;

13. Considers that promoting greater use of other fuels, such as LPG, methane and biofuels, in areas with particular environmental problems could offer a short to medium-term solution which could offer benefits in terms of energy supply and the environment;


l'échange d'expérience et la coopération ont un impact bénéfique; Au niveau transfrontalier, un instrument juridique pourrait s'avérer nécessaire.

the exchange of experience and cooperation has a beneficial impact; At cross-border level, a legal instrument may be necessary.


La Commission pourrait agir dans l'intérêt des autres pays, mais cela ne pourra se faire que dans le cadre d'un exercice qui s'avère bénéfique pour les exportateurs de l'UE".

The Commission might consider favourably the interests of other countries, but this can only be part of an exercise that will benefit EU exporters".


w