Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrait maintenant effectivement » (Français → Anglais) :

Une autre constatation très étonnante concerne la sténose des veines, le principal critère indiquant généralement qu'il y a ICVV. À la lumière des examens post mortem effectués depuis et grâce aux techniques d'imagerie plus sophistiquées maintenant utilisées, il semblerait que le véritable coupable, si tant est qu'il y a effectivement anomalie, pourrait être une dysfonction valvulaire dans les veines du cou, plutôt qu'un problème de sténose.

Another very surprising finding, the stenosis of the veins, the usual cardinal criterion for CCSVI, if there is any abnormality at all, from the post-mortem studies that have appeared since or more sophisticated imaging techniques, the real culprit could be perhaps valvular problems in the neck veins and not at all a stenotic problem.


Mais nous nous retrouvons maintenant dans une situation qui pourrait difficilement être pire en raison de la valeur du dollar canadien, de la confusion quant aux documents requis aux frontières dans le contexte de l'ITHO, de la question des passeports, de la congestion aux postes frontaliers et de la crainte d'avoir à attendre — ce qui est effectivement le cas lors des week-ends achalandés — quatre ou cinq heures, pour ne citer que ces éléments.

But we exist right now in a bit of a perfect storm because of the Canadian dollar, the confusion over border documentation because of WHTI, the passport issue, the congestion at the border, and also fears that there are going to be and there are on busy weekends four and five-hour waits, and so on.


Voyant que maintenant l'ACDI utilise explicitement l'expression « droits de la personne » au début des années 90, à cause de la nature délicate de cette expression en Chine, l'ACDI avait l'habitude de parler de ses programmes sur les droits de la personne comme les « programmes sur la gestion publique », et maintenant, nous pouvons effectivement dire droits de la personne , il serait possible à l'ACDI d'utiliser ses ressources substantielles pour donner suite à certaines des initiatives de collaboration technique possibles que le Canada ...[+++]

Seeing that CIDA now is explicitly referring to the words “human rights”—in the early nineties, because of the sensitivity of that word in China, CIDA used to refer to human rights programming as “public management programming”, and now we can actually say human rights—it would be possible for CIDA to use its substantial resources to follow up on some of the possible technical cooperation Canada might want to have with China in human rights.


Le Conseil constate avec satisfaction que la dette pourrait maintenant effectivement se réduire dans des proportions supérieures à ce qu'annonce le programme actualisé, puisque les privatisations (dont les recettes sont directement affectées à la réduction de la dette) sont plus importantes que ne le prévoit ce dernier.

The Council notes with satisfaction that the debt reduction could now actually exceed the expectations in the updated Programme due to more extensive privatisation measures - with proceeds directed towards debt reduction - than assumed in the Programme


Avec cette exception, la proposition que les différents groupes politiques présentent maintenant au Parlement européen pourrait effectivement représenter un pas en avant vers l’établissement d’un statut unitaire relativement ? l’Union européenne.

With this exception, the proposal that the various political groups are now presenting in the European Parliament could effectively represent a step forward in the establishment of unitary status with regard to the European Union.


J'aimerais maintenant vous demander, monsieur Lumsden, vous qui êtes le représentant des institutions financières, si à votre avis, la communication que vous établissez avec les étudiants a effectivement été insuffisante ou si elle pourrait être meilleure.

I'd now like to ask you, Mr. Lumsden, whether, as a representative of the financial institutions, you feel your communication hasn't been adequate enough, or could improve.


w