Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait effectivement nous " (Frans → Engels) :

Effectivement, dans la mesure où ils ne doutent pas de la complexité du problème, où ils disent: voilà comment nous faisons les choses, cela fonctionne, nous faisons donc tous la même chose, cela pourrait effectivement être interprété comme de l'impérialisme culturel.

If they do not question the complexity and say this is the way we do it, it works, therefore let us all do it, that could be interpreted as cultural imperialism.


Mon collègue peut-il nous dire pourquoi le gouvernement insiste sur certains exemples, dont on pourrait effectivement débattre, mais nie le fait qu'il modifie le Tarif de préférence général pour d'autres pays qui, eux, ne sont pas pleinement développés?

Could my colleague tell us why the government is focusing on certain countries, which we could very well debate, but is denying the fact that it is amending the general preferential tariff for other countries that are not fully developed?


D’ailleurs, une poursuite est à peu près le seul instrument qui pourrait effectivement réduire au silence un député parce que nous tenons rigidement à l’ancien privilège parlementaire du droit de parole.

In fact, a lawsuit is about the only tool that could effectively silence an MP because we rigidly cling to the ancient parliamentary privilege of free speech.


Je suis également convaincue que la stratégie pourrait nous donner la possibilité d’acquérir une meilleure vision de nos efforts en matière d’environnement ainsi que de nos pêcheries et de notre politique agricole et de nous assurer que ces secteurs travaillent effectivement aux mêmes objectifs.

I also believe that the strategy could provide the opportunity to gain a better overview of our environmental efforts and our fisheries and agriculture policy and to ensure that they work towards the same ends.


Donc, sur le caractère des sanctions, nous nous félicitons de la convergence de vues avec le rapport et notamment du fait que l'on privilégie les sanctions ciblées par rapport aux sanctions générales, et nous avons bien noté que le rapport invitait le Conseil et la Commission à suivre une approche mixte - que l'on pourrait résumer en disant qu'elle est celle de la carotte et du bâton - qui nous paraît effectivement celle qui doit être ...[+++]

On the nature of sanctions, we are therefore pleased that our views converge with those of the report and particularly that the preference is for targeted sanctions over generalised sanctions. We have noted that the report invites the Council and Commission to take a varied approach – which could be summed up as a carrot and stick approach – which indeed we believe is the approach that should be taken.


Si ces informations sont correctes et si lesdites divulgations incluent des données à caractère personnel originaires de l’Union, il se pourrait effectivement que les règles de protection des données d’application chez nous aient été violées. Il serait toutefois nécessaire, cela va sans dire, d’examiner ces faits plus en détails pour se faire une idée claire.

If the reports are correct and if such disclosures included personal data that originated in the Union, data protection rules applying here may indeed have been breached but it would of course be necessary to examine the facts in much more detail to make a clear determination.


Primo : le diagnostic de conjoncture présenté par la Banque centrale et par la Commission pourrait effectivement se résumer un peu par le ralentissement dans l'espace mondial, même si, pour nous, les indicateurs de croissance sont bons pour les prochains mois, pour les dix-huit mois qui viennent, et ne nous incitent pas à bouger.

Firstly, the analysis of economic conditions presented by the Central Bank and by the Commission could, in fact, be summed up more or less by a slowdown in the global space, even though, for us, the growth indicators are good for the next few months, that is for the coming 18 months, and do not encourage us to budge.


On pourrait dire essentiellement qu'il pourrait effectivement exister un refuge de fait pour les criminels présumés si nous ne pouvons agir vite pour mettre en oeuvre le traité de Rome, et c'est là une forte possibilité.

Essentially, one can conclude that there may very well be a de facto safe haven for alleged criminals if we cannot proceed expeditiously to implement the Rome Treaty into law, and that is a real possibility.


La proposition d'amendement oral que nous avons faite, c'est sur la deuxième partie de l'amendement 335, "races nouvelles ou améliorées", je crois que c'est effectivement plus logique de mettre là un "ou" plutôt qu'un "et", parce que "races nouvelles et améliorées", on ne pourrait vraiment pas mettre l'espèce humaine dans cette catégorie.

The draft oral amendment tabled relates to the second part of Amendment No 335, ‘new or improved races’, and I feel it is indeed more appropriate to use ‘or’ rather than ‘and’, because the human race could not really be subsumed under ‘new and improved races’.


Effectivement, le projet de loi S-32, parrainé par le sénateur Gauthier, pourrait effectivement clarifier davantage ce que nous pensons être déjà le cas.

In fact, Bill S-32, sponsored by Senator Gauthier, could shed more light on what we already believe to be the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait effectivement nous ->

Date index: 2022-09-04
w