Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrait donner demain " (Frans → Engels) :

Je ne vois pas pourquoi, en dehors de cette liste, on accepterait d'établir une loi qui pourrait, dès demain matin, donner une large marge de manoeuvre au gouvernement fédéral.

I do not see why we would pass legislation giving the federal government so much room to manoeuvre, beyond this list.


Car décider l'indépendance de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud pourrait donner demain des idées à l'Ossétie du Nord, à la Tchétchénie, à l'Ingouchie, au Daghestan et à d'autres qui font partie de la République fédérale de Russie.

This is because recognising the independence of Abkhazia and South Ossetia could give ideas in the future to North Ossetia, Chechnya, Ingushetia, Dagestan and others which currently form part of the Russian Federation.


Qui sait, peut-être cette nuit pourrait-elle donner à des petites filles et à des petits garçons l'envie de devenir les brillants scientifiques de demain?» a déclaré Androulla Vassiliou, la commissaire européenne chargée de l'éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse.

Who knows, perhaps it might also inspire some girls and boys to become brilliant scientists of the future," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.


Je pense également que le débat de demain après-midi pourrait donner lieu non seulement à de nouvelles déclarations de solidarité, mais aussi et surtout à des propositions spécifiques, car l’Europe peut apporter une aide significative à la reconstruction et elle peut aussi soulager la situation de crise qui frappe les citoyens des Abruzzes.

I also believe that tomorrow afternoon’s debate could produce not only renewed declarations of solidarity, but also, and above all, specific proposals, because Europe can make a significant contribution to reconstruction, as well as to alleviating the situation of crisis that the citizens of Abruzzo are living through.


Je pense également que le débat de demain après-midi pourrait donner lieu non seulement à de nouvelles déclarations de solidarité, mais aussi et surtout à des propositions spécifiques, car l’Europe peut apporter une aide significative à la reconstruction et elle peut aussi soulager la situation de crise qui frappe les citoyens des Abruzzes.

I also believe that tomorrow afternoon’s debate could produce not only renewed declarations of solidarity, but also, and above all, specific proposals, because Europe can make a significant contribution to reconstruction, as well as to alleviating the situation of crisis that the citizens of Abruzzo are living through.


L'avantage pour vous, les parlementaires, est de vous assurer que ce projet de loi sera plus ou moins à l'abri des gouvernements du jour et de l'interprétation qu'ils pourraient donner à cette partie de la loi (0925) Mme Paule Brunelle: Pouvez-vous me donner un exemple concret: si le projet de loi S-3 était adopté demain, qu'est-ce qui pourrait être réglé rapidement?

The benefit for you parliamentarians is that you ensure that this bill will be more or less protected from the governments of the day and the way they could interpret this part of the act (0925) Ms. Paule Brunelle: Can you give me a specific example: if Bill S-3 were passed tomorrow, what could be settled quickly?


28. encourage la Commission à continuer à parfaire sa connaissance et sa compréhension des comportements du consommateur dans l'ensemble de l'Union européenne et suggère que cet exercice pourrait fournir le matériel nécessaire pour donner forme aux initiatives qu'il faudra prendre demain en matière de politique;

28. Encourages the Commission to continue developing its knowledge and understanding of consumer attitudes throughout the EU and suggests that this could provide key evidence in shaping future policy initiatives;


28. encourage la Commission à continuer à parfaire sa connaissance et sa compréhension des comportements du consommateur dans l'ensemble de l'Union européenne et suggère que cet exercice pourrait fournir le matériel nécessaire pour donner forme aux initiatives qu'il faudra prendre demain en matière de politique;

28. Encourages the Commission to continue to develop its knowledge and understanding of consumer attitudes throughout the EU and suggests that this could provide key evidence in shaping future policy initiatives;


Sans accuser le gouvernement, on peut au moins s'interroger et se demander quels seraient les signaux que le gouvernement pourrait donner demain matin.

Without in any way blaming the government, we can at least consider what signals the government could perhaps send tomorrow morning.


Aujourd'hui, on a essayé de donner avis et de nous demander d'étudier la motion non pas le jour de séance suivant, mais le jour qui pourrait être un jour de séance, demain en l'occurrence.

Today, an attempt was made to give notice and to require us to consider the motion not on the next succeeding sitting day but on what might be a sitting day tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait donner demain ->

Date index: 2023-10-11
w