Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient également offrir " (Frans → Engels) :

Des solutions nationales harmonisées (sur des questions telles que les modèles de réparation, l’analyse de risque, le calcul des assurances, etc.) pourraient également produire des résultats utiles, étant donné que les bases de données disponibles peuvent être utilisées pour améliorer la garantie financière (offrir des produits mieux ciblés), renforcer les systèmes de gestion des risques des entreprises et améliorer les connaissances de tous les praticiens et toutes les parties prenantes, y compris les autorités c ...[+++]

Aligned national solutions (on such matters as remediation models, risk analysis, insurance calculation, etc.) could also produce useful results since available databases can be used to step up financial security (offer better-targeted products), enhance companies' risk management schemes and improve the knowledge of all practitioners and stakeholders, including the authorities responsible for damage abatement.


À l'évidence, des groupes communautaires pourraient également offrir des emplois intéressants aux étudiants universitaires, par exemple des emplois dans le domaine du droit.

Certainly, there are interesting jobs that could be partnered with community groups, for example in law.


D’autres institutions financières, telles que coopératives de crédit et caisses populaires, pourraient également offrir ce produit.

Other financial institutions such as credit unions and caisses populaires would also be authorized to make such loans available.


Tout en garantissant une amélioration continue de la sûreté nucléaire, des technologies nucléaires plus évoluées pourraient également offrir des perspectives d'améliorations importantes en matière de rendement et d'utilisation des ressources et produire moins de déchets que les systèmes actuels.

Through ensuring continuous improvement of nuclear safety, more advanced nuclear technologies could also offer the prospect of significant improvements in efficiency and use of resources and producing less waste than current designs.


Tout en garantissant une amélioration continue de la sûreté nucléaire, des technologies nucléaires plus évoluées pourraient également offrir des perspectives d'améliorations importantes en matière de rendement et d'utilisation des ressources et produire moins de déchets que les systèmes actuels.

Through ensuring continuous improvement of nuclear safety, more advanced nuclear technologies could also offer the prospect of significant improvements in efficiency and use of resources and producing less waste than current designs.


Avant de donner la parole à Mme Brunelle, on vous a demandé de fournir des noms au comité et j'aimerais également offrir aux autres témoins de nous donner les noms qu'ils pourraient avoir, soit de personnes qui sont en faveur de cette position ou qui ont une position différente sur la relance du réacteur MAPLE au cours d'une période de temps raisonnable, à un coût raisonnable.

Before we go to Madame Brunelle, you've been asked to produce some names for the committee, and I would also put the offer out to the other witnesses to bring forth names that they might have, either taking that position or taking a different position on the MAPLEs being brought back into operation in a reasonable time, at a reasonable cost.


Des approches communes pourraient également être adoptées afin d'offrir une solution durable en cas d'impossibilité de retour dans le pays d'origine après un certain nombre d'années.

Common approaches could be adopted in order to offer a long-term solution where it is not possible to return, even after several years.


À titre d'exemple, si la législation d'un État membre peut offrir cette possibilité, pourraient également être inclus dans cette définition les résultats d'une médiation entre l'auteur d'un délit et la victime ou les accords entre un suspect et le ministère public, dès lors qu'ils impliquent qu'aucune autre charge ne peut être avancée pour les mêmes faits.

For example, as the case may be under a Member State's law, the results of victim-offender mediation, or agreements between a suspect and prosecution services, would also be included, if they have as their effect that no further charges can be brought for the same act.


On pourrait également offrir une assistance publique directe à ceux qui en ont vraiment besoin (1200) La vice-première ministre, le gouvernement, pourraient-ils envisager la mise en place d'un système de coupons pour les services de garderie plutôt qu'un régime universel?

It would also direct public assistance to those who really need it (1200 ) Will the Deputy Prime Minister and the government consider the introduction of a child care voucher system rather than universal day care?


Des systèmes de guichets uniques et de facturation centralisée pourraient également être nécessaires pour pouvoir proposer des services à l'échelle européenne et offrir un service optimal aux utilisateurs.

It may also require one-stop shopping and one-stop billing, necessary to provide for Europe-wide services and to offer optimum service to users.


w