Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient sérieusement mettre " (Frans → Engels) :

Je n'ai pas à mettre en cause les arguments qui ont été avancés à ce moment-là, mais je sais pertinemment que le résultat net risque d'avoir des conséquences extrêmement sérieuses, à l'avenir, pour des parlementaires qui pourraient se retrouver dans des positions délicates pour avoir exprimé des opinions politiques divergentes.

I am not going to question the arguments that have been brought up so far, but I do know perfectly well that the net result is likely to have an extremely serious impact in future for MPs who could find themselves in touchy situations for having expressed politically divergent opinions.


il indique et explique les appréciations relatives à des événements ou des conditions relevés lors du contrôle légal des comptes qui pourraient mettrerieusement en doute la capacité de l'entité à poursuivre ses activités, en précisant s'ils constituent des incertitudes significatives; il fournit par ailleurs un résumé de l'ensemble des garanties, lettres de confort, engagements d'intervention publique et autres mesures de soutien dont il a été tenu compte pour l'évaluation de la capacité à poursuivre les activités.

report and explain judgements about events or conditions identified in the course of the audit that may cast significant doubt on the entity's ability to continue as a going concern and whether they constitute a material uncertainty, and provide a summary of all guarantees, comfort letters, undertakings of public intervention and other support measures that have been taken into account when making a going concern assessment.


i)il indique et explique les appréciations relatives à des événements ou des conditions relevés lors du contrôle légal des comptes qui pourraient mettrerieusement en doute la capacité de l'entité à poursuivre ses activités, en précisant s'ils constituent des incertitudes significatives; il fournit par ailleurs un résumé de l'ensemble des garanties, lettres de confort, engagements d'intervention publique et autres mesures de soutien dont il a été tenu compte pour l'évaluation de la capacité à poursuivre les activités.

(i)report and explain judgements about events or conditions identified in the course of the audit that may cast significant doubt on the entity's ability to continue as a going concern and whether they constitute a material uncertainty, and provide a summary of all guarantees, comfort letters, undertakings of public intervention and other support measures that have been taken into account when making a going concern assessment.


il indique et explique les appréciations relatives à des événements ou des conditions relevés lors du contrôle légal des comptes qui pourraient mettrerieusement en doute la capacité de l'entité à poursuivre ses activités, en précisant s’ils constituent des incertitudes significatives; il fournit par ailleurs un résumé de l'ensemble des garanties, lettres de confort, engagements d'intervention publique et autres mesures de soutien dont il a été tenu compte pour l'évaluation de la capacité à poursuivre les activités;

report and explain judgements about events or conditions identified in the course of the audit that may cast significant doubt on the entity's ability to continue as a going concern and whether they constitute a material uncertainty, and provide a summary of all guarantees, comfort letters, undertakings of public intervention and other support measures that have been taken into account when making a going concern assessment;


Les approches irréfléchies adoptées par les opposants à l’énergie nucléaire pourraient sérieusement mettre en danger le potentiel énergétique non seulement de la Slovaquie, mais aussi de toute l’Union.

The ill-considered approaches adopted by the opponents of nuclear energy may seriously endanger the energy potential not only of Slovakia, but also of the entire Union.


1. demande au président Hosni Moubarak de quitter ses fonctions de président de l'Égypte de manière à mettre un terme à l'impasse politique et à permettre le redémarrage de l'économie ainsi que le début de négociations sérieuses sur des élections démocratiques et sur des réformes politiques et économiques; estime que des garanties d'immunité, pour lui-même et pour sa famille, à l'égard de poursuites pour des comportements répréhensibles ou des abus de fonction pourraient être envi ...[+++]

1. Calls on President Hosni Mubarak to step down as President as Egypt in order to bring an end to the political impasse and enable the economy to restart and for serious negotiations on democratic elections and political and economic reforms to commence. Suggest that guarantees of immunity from prosecution to him and his family for improper behaviour or abuse of office could be considered and made available as an incentive to the President to speedily relinquish office and prevent any further violence and public disorder;


Si l'APN participe activement, sérieusement et véritablement à la sélection de cette personne, si on choisit un Autochtone qui jouit du respect et de l'estime de ses pairs, nous pourrions mettre en place une véritable structure de redressement pouvant recevoir les plaintes qui pourraient être émises de temps à autre.

If the AFN is involved in a very considerable, significant, genuine way in terms of selecting that person, a first nations individual who has the regard and the respect of his peers, then I think we're setting ourselves up for a real win in terms of redress and addressing some of the concerns that come up from time to time.


Au lieu de cela, on nous dit qu'il valait mieux adopter la loi et mettre les amendements en oeuvre, puis que des négociations sérieuses pourraient avoir lieu.

Instead, we were told that it would be best to pass the bill and have the amendments in place, and then serious negotiations could take place.


Je termine mes observations en exhortant les députés d'en face à mettre de côté les convictions sectaires qu'ils pourraient avoir et à examiner très sérieusement ce qu'on propose ici.

I want to end my remarks by urging members opposite to put aside any partisan beliefs they might have and consider very seriously what is being proposed here.


w