Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient nous vendre " (Frans → Engels) :

Nous avons discuté sérieusement avec eux, et ils nous ont dit qu'ils pourraient nous vendre de l'hydroélectricité, mais ils ne pourront probablement pas envisager de le faire avant 2037, parce qu'ils viennent de vendre à l'avance toute leur capacité excédentaire.

We have had serious discussions with them, and they have said to us that they could sell us hydro, but it will probably be about 2037 when they could consider doing that because they just pre-sold all of their facilities.


Lorsque nous atteignons une certaine limite, il doit exister des règles pour veiller à ce que les autres agriculteurs ou les industries qui pourraient vouloir vendre soient capables d'obtenir une valeur raisonnable pour leur propriété.

When we reach a limit we need something in place to make sure that other farmers or industries that may wish to sell are able to get a reasonable price for their property.


De leur côté, les Américains ne verraient pas grand problème dans le fait qu'ils ne pourraient pas vendre au Canada puisque, pour ce qui est de l'importance économique, nous nous comparons à l'Illinois.

However, they do not regard it as that big a problem if they cannot sell into our market; we are comparable to Illinois in terms of economic significance.


Ils n'ont pas non plus accès aux clients avec lesquels nous sommes en relations au Canada et auxquels ils pourraient vouloir vendre leurs produits.

Nor do they have access to any of the customers that we have access to in Canada to whom they might want to sell their products.


Peu importe avec qui nous concluons des accords de pêche, au fond, nous volons du poisson à ceux qui pourraient le pêcher au niveau local, le vendre au niveau local, gagner de l’argent au niveau local et ainsi sortir de la pauvreté.

It does not matter where we are conducting these fisheries agreements, we are, essentially, stealing fish from those who could catch them locally, sell them locally, make money locally and therefore raise themselves from poverty.


Nous ne retirerons pas grand-chose d’un régime d’exportation d’armes au niveau de l’UE, ayant force contraignante pour les nations européennes mais n’ayant aucune emprise sur des pays tels que la Chine, qui pourraient dès lors vendre des armes à qui bon leur semble.

Little good will come of an EU arms export regime that constrains European nations while leaving countries such as China free to sell weapons to whomever they deem fit.


Nous ne retirerons pas grand-chose d’un régime d’exportation d’armes au niveau de l’UE, ayant force contraignante pour les nations européennes mais n’ayant aucune emprise sur des pays tels que la Chine, qui pourraient dès lors vendre des armes à qui bon leur semble.

Little good will come of an EU arms export regime that constrains European nations while leaving countries such as China free to sell weapons to whomever they deem fit.


Nous laisserons les bombes aux bandes de toutes sortes et nous laisserons les fabricants d'explosifs continuer à fabriquer ces engins et à les vendre dans les collectivités du pays, de sorte que les gens pourront les utiliser pour s'entre-tuer et tuer aussi des innocents en plus grand nombre qu'ils ne pourraient le faire au moyen de fusils à long canon (1115) Je me demande ce que fait le gouvernement pour régler ce problème à Montréal.

We will leave the bombs up to the gangs. We will let the manufacturers of explosives continue to manufacture these things and sell them in the communities of our country so that people can use them to kill each other and innocent bystanders in larger numbers than with rifles (1115) I am wondering what the government is doing with respect to solving this problem in Montreal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient nous vendre ->

Date index: 2021-03-15
w