Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourraient nous empêcher » (Français → Anglais) :

Enfin, avant que je laisse la parole à mon collègue pour qu'il réponde, l'article 11 comporte encore des lacunes en ce qui a trait à l'interopérabilité, des lacunes qui pourraient nous empêcher de respecter le traité.

Finally, before I give it to my colleague to answer, clause 11 still has problems on interoperability that could be undermining our adherence to the treaty.


J'ai écouté très attentivement les observations du secrétaire parlementaire sur les amendements des libéraux qui pourraient nous empêcher d'en éliminer.

I was very interested in the parliamentary secretary's comments on amendments introduced by the Liberals that might prevent us from closing tax loopholes.


Les différents accords commerciaux que les conservateurs ont négociés sans souci du détail pourraient nous empêcher de protéger l'environnement efficacement parce que cela exposerait le gouvernement canadien à des poursuites par la compagnie étrangère si on légifère dans le domaine de façon responsable.

The different trade agreements that the Conservatives negotiated without paying attention to the details could prevent us from effectively protecting the environment because they would make the Canadian government open to legal action by foreign companies if it legislates in a responsible manner.


Cependant, certains aspects non essentiels du rapport, dans sa version initiale, pourraient nous empêcher de parvenir à un accord.

However, certain non-essential aspects of the report, in its initial version, may hinder this agreement.


Je souhaite toutefois attirer votre attention sur quelques aspects qui pourraient nous empêcher d’accomplir les tâches suggérées dans la directive.

I would, however, like to draw your attention to a few aspects which might stand in the way of achieving the tasks advanced in the directive.


Monsieur le Président, je tiens à dire que seules l’ignorance et la mauvaise foi pourraient nous empêcher de reconnaître les progrès réalisés ces dernières années grâce à la politique du gouvernement colombien.

Mr President, I would like to say that only through ignorance and bad faith could we fail to recognise the progress made over recent years as a result of the Colombian Government’s policy.


L'interprétation large de la notion de valeur artistique, soit celle qui a été faite dans l'affaire John Robin Sharpe, nous fait croire que la législation canadienne présente des faiblesses qui pourraient nous empêcher de protéger nos enfants du mieux que nous pouvons.

The broad interpretation of artistic merit, which was in the John Robin Sharpe case, suggests that Canada's legislation has weaknesses that may not allow us to protect Canadian children to the best of our ability.


- (FI) Monsieur le Président, Madame de Palacio, chers collègues, une fois de plus, nous avons entendu énoncer ici toutes sortes de raisons qui pourraient nous empêcher de passer à une solution européenne unique en matière d'utilisation de l'espace aérien.

– (FI) Mr President, Mrs de Palacio, ladies and gentlemen, here once again we have been hearing all kinds of reasons why we might not be able to switch to a single European solution with regard to the use of airspace.


Par conséquent, les circonstances et les situations qui, sans être intentionnelles, pourraient néanmoins empêcher des Canadiens d'occuper un emploi au Sénat seront portées à notre attention pour que, et c'est ce qui importe le plus, nous puissions prendre des mesures.

This means that circumstances and situations that may be unintentional but that, nevertheless, prevent Canadians from employment opportunities in the Senate will receive our attention and, most important, our action.


Je voudrais dire que nous avons besoin d'une réglementation stimulant le développement de la concurrence car, dans le cas contraire, des goulots d'étranglement pourraient réellement empêcher l'émergence de la concurrence. Or la concurrence peut être profitable aux citoyens, car elle constituera un incitant en vue d'une réduction des prix et une augmentation de la qualité des services.

I would say that we need regulation to push for competition because otherwise bottlenecks can actually prevent competition which can help citizens because it will be the incentive for lower prices and higher quality services.


w