Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient contribuer considérablement " (Frans → Engels) :

Mais parallèlement, les données gouvernementales ouvertes peuvent aussi être utilisées pour la mise au point de produits et de services qui pourraient avoir des répercussions sociales négatives même s'ils génèrent des profits substantiels et qu'ils pourraient contribuer considérablement au PIB.

Equally, open government data can be used to develop products and services that could have negative social implications even though they generate substantial profits and might contribute a lot to GDP.


8. insiste sur l'importance de promouvoir et de valoriser l'EFP et de rendre cette filière plus attrayante pour les jeunes afin qu'elle ne soit pas perçue comme inférieure aux autres filières d'enseignement; insiste sur la nécessité d'introduire ou de développer davantage des systèmes d'EFP en alternance ou des composantes d'EFP ainsi que la formation par le travail à tous les niveaux d'enseignement afin de faciliter l'acquisition des connaissances, des notions, des compétences fondamentales nécessaires à l'employabilité ainsi que d'aptitudes et de compétences professionnelles spécifiques; insiste, en outre, sur la nécessité de veiller à ce que les institutions publiques contrôlent la qualité du contenu général, des objectifs d'apprentiss ...[+++]

8. Highlights the importance of reviving and promoting VET and increasing its attractiveness to young people so that it is not perceived as being inferior to other types of education; stresses the need to introduce or to further develop dual VET systems or elements of VET and work-based learning at all levels of education, in order to facilitate the acquisition of knowledge, insight, core employability and job-specific skills and competences; stresses, moreover, the need to ensure quality control and guidance by public institutions over the general content, learning goals, implementation, assessment and certification procedure of VET, in addition to the recognition and equivalence of qualifications; underlines that the exchange of best p ...[+++]


Je reconnais que les pouvoirs centraux, et plus particulièrement ceux du premier ministre, ont été considérablement renforcés au cours des dernières années, mais je ne considère pas pour autant que le gouvernement fédéral est mieux en mesure de définir une nouvelle orientation stratégique ou un plan cohérent auquel tous les ministères pourraient contribuer.

While I argue that the centre and, in particular, the hand of the prime minister, has been considerably strengthened in recent years, this is not to suggest that the federal government is better able to define new strategic direction or a coherent plan to which all government departments can contribute.


Ces mesures pourraient considérablement contribuer à la sécurité des infrastructures clés de l’internet.

This activity could substantially contribute to the security of key internet infrastructures.


9. appelle à maintenir l'aide et l'assistance de l'Union au renforcement des capacités institutionnelles palestiniennes; souligne à nouveau, dans ce contexte, l'importance de consolider l'autorité du gouvernement d'union nationale palestinien et de son administration dans la bande de Gaza, ainsi que de mettre fin au blocus israélien de la région, tout en répondant aux préoccupations légitimes de sécurité d'Israël, dans les meilleurs délais; est convaincu que la réactivation et l'éventuelle extension de la portée et du mandat des missions EU BAM Rafah et EUPOL COPPS pourraient considérablement contribuer à ces efforts;

9. Calls for continued EU support and assistance for Palestinian institutional capacity building; stresses again, in this context, the importance of consolidating the authority of the Palestinian consensus government and its administration in the Gaza Strip, as well as of putting an end to the Israeli blockade of the area, while meeting the legitimate security concerns of Israel, without delay; is convinced that the reactivation and possible extension of the scope and mandate of the EUBAM Rafah and EUPOL COPPS missions could considerably contribute to these ...[+++]


Le sénateur se souviendra que le sénateur Keon, qui a dû nous quitter parce qu'il avait atteint l'âge obligatoire de la retraite, a souvent cherché à attirer l'attention des sénateurs, tant ici qu'au comité, sur les coûts élevés du système de soins de santé et sur le fait que des mesures préventives pourraient contribuer à les réduire considérablement.

The honourable senator will recall that Senator Keon, who had to retire because he had reached the mandatory retirement age, tried often in this chamber and in committee to impress upon all honourable senators the high cost of the health care system and how preventive health measures could reduce drastically those costs.


Les systèmes mondiaux de navigation par satellite pourraient contribuer considérablement à accroître les capacités et la souplesse d’exploitation de ces aéroports sans augmenter le coût des infrastructures locales.

Global Navigation Satellite Systems could play a significant role for increasing capacity and flexibility of operations at those airports without increasing the cost of local infrastructure.


Je reconnais que les pouvoirs centraux, et plus particulièrement ceux du premier ministre, ont été considérablement renforcés au cours des dernières années, mais je ne considère pas pour autant que le gouvernement fédéral est mieux en mesure de définir une nouvelle orientation stratégique ou un plan cohérent auquel tous les ministères pourraient contribuer.

While I argue that the centre and, in particular, the hand of the Prime Minister, has been considerably strengthened in recent years, this is not to suggest that the federal government is better able to define new strategic direction or a coherent plan to which all government departments can contribute.


D. considérant que le dialogue économique et le projet d'espace économique commun ainsi que le dialogue sur l'énergie sont d'une importance capitale pour le développement économique de l'Europe et pourraient considérablement contribuer à la stabilisation de l'investissement étranger direct (IED) en Russie,

D. whereas the economic dialogue, the planned Common Economic Area and the energy dialogue are of crucial importance for the economic development of Europe and could largely contribute to a stabilisation of FDI in Russia,


Je reconnais que les pouvoirs centraux, et plus particulièrement ceux du premier ministre, ont été considérablement renforcés au cours des dernières années, mais je ne considère pas pour autant que le gouvernement fédéral est mieux en mesure de définir une nouvelle orientation stratégique ou un plan cohérent auquel tous les ministères pourraient contribuer.

While I argue that the centre and, in particular, the hand of the Prime Minister, has been considerably strengthened in recent years, this is not to suggest that the federal government is better able to define new strategic direction or a coherent plan to which all government departments can contribute.


w