Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient aussi tenir " (Frans → Engels) :

Si la matinée du lundi, de 9 heures à midi, était consacrée exclusivement aux affaires émanant des députés, peu importe la formule retenue, les comités pourraient aussi tenir de nombreuses réunions, parce que la présence à la Chambre à ce moment-là diffère un peu.

If you had private members' business exclusively between 9 a.m. and 12 p.m., in whatever formula you decided on, that could be a concentrated committee morning as well, because the attendance in the House is slightly different.


Il faudra aussi tenir compte des mesures que nos partenaires auront adoptées et qui pourraient avoir une incidence sur la compétitivité des industries, ainsi que de divers autres éléments du plan.

Look at what your partners are doing that will affect the competitive position of industries and the various elements of your plan.


Le tribunal a conclu que, de toute façon, si la Chambre impose des sanctions au député et que des poursuites criminelles pourraient aussi être intentées, le Crown Prosecution Service doit tenir compte de la sanction afin de déterminer si la poursuite servirait les intérêts du public : bref, s'il y a recoupement.

The court has contemplated that, regardless, if the house does discipline their member where a criminal prosecution may also be brought, the sanction must be given consideration by the Crown Prosecution Service as to whether a prosecution would be in the public interest: an overlap.


Certaines ont déjà été évoquées, parce qu’un budget en douzièmes provisoires, c’est un budget «croissance zéro», sans tenir compte de l’inflation, avec un service européen pour l’action extérieure qui pourrait être en difficulté, avec des organes de supervision financière qui pourraient être mis en difficulté, avec des politiques de cohésion - je vous rappelle que le budget tel que proposé prévoyait 14 % d’augmentation des crédits de paiement -, avec donc des montants pour les politiques de cohésion qui pourraient ne pas être libérés, ...[+++]

Some of these consequences have already been mentioned, because a provisional twelfths budget means a ‘zero growth’ budget, not to mention inflation. There is also a European External Action Service that could be in difficulty; financial supervision bodies that could be placed in a difficult situation; cohesion policies – I would remind you that the proposed budget provided for a 14% increase in payment appropriations – and, hence, cohesion policy funds that might not be released; yet more problems linked to the 2020 strategy; and political priorities that Parliament holds dear and which had been integrated into this 2011 draft budge ...[+++]


Par ailleurs, l’UE et l’Afrique pourraient aussi, selon la nécessité, tenir des réunions Ministérielles sectorielles conjointes et établir des mécanismes institutionnels opérationnels pour le développement d’un dialogue politique couvrant tous les niveaux (mondial, continental, régional, national et local) du partenariat.

In addition, the EU and Africa could when appropriate also hold sectoral Ministerial meetings and develop effective institutional mechanisms for a political dialogue covering all the levels (global, continental, regional, national and local) of the partnership.


La mise en œuvre pourrait ainsi mieux tenir compte des réalités locales, les acteurs concernés pourraient davantage prendre en main leur propre avenir et les gouvernements, ainsi que le secteur, pourraient adapter la mise en œuvre en fonction de leurs besoins et trouver les solutions les plus appropriées, sur le plan aussi bien technique qu’économique.

It would make implementation more sensitive to specific local conditions and give the industry more responsibility in shaping its own destiny. It would enable governments and the industry to adapt the implementation of the policy to their needs and to find the best solutions both technically and economically.


Mais la Commission doit aussi tenir compte, dans ses propositions, de ce que les pays candidats et futurs membres ne pourraient plus tolérer.

In its proposals the Commission also has to take account of what would not be bearable for the candidate countries and future member states.


Des problèmes pourraient aussi se poser en ce qui concerne les initiatives d'intégration régionale: une libéralisation asymétrique est envisagée pour tenir compte des niveaux de développement différents de pays voisins.

Problems could also arise for regional integration initiatives, where asymmetrical liberalisation is envisaged to accommodate the different levels of development of neighbouring developing countries.


Le rapport conclut aussi que, pour maintenir la valeur réelle des taux d'accises minimaux, les Etats membres pourraient considérer une revalorisation d'environ 24 % afin de tenir compte de l'inflation au cours de la période comprise entre le 1er janvier 1993 et le 31 décembre 2002.

The report also concludes that, in order to maintain the real value of the minimum excise duty rates, Member States could consider a re-valorisation of about 24% to reflect the inflation between 1 January 1993 and 31 December 2002.


Cependant, dans un pays aussi vaste et varié que le nôtre, elles deviennent une considération importante uniquement parce que la prestation des soins de santé devrait comporter des volets multiples qui pourraient en tenir compte.

However, in a country as vast and diverse as ours they become an important consideration just because the delivery of health care should have multiple facets that could accommodate that.


w