Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourrai peut-être aborder les manières dont nous souhaitons encourager " (Frans → Engels) :

Je pourrai peut-être aborder les manières dont nous souhaitons encourager le multilinguisme dans nos institutions en réponse à d’autres questions.

Perhaps in reply to other questions I can talk about the ways in which we want to promote multilingualism in our institutions.


Le fait que nous ayons la Loi sur les banques qui encourage ces dernières à faire certaines choses, et je pense qu'elles devraient en faire beaucoup plus, est une indication très nette de la manière dont le gouvernement peut intervenir dans les affaires.

The fact that we have the Bank Act which encourages banks to do certain things, and I think that they need to do a lot more, is obviously an indication of how government can involve itself in business.


Nous souhaitons d'abord examiner les mécanismes de soutien établis par le gouvernement fédéral, comme les règles régissant la propriété et le contenu culturel, les subventions aux institutions fédérales ou les stimulants fiscaux, et la manière dont ils permettront de relever les défis du prochain millénaire.

We wish to examine first the types of support already put in place by the federal government and how these supports, such as the rules governing ownership and cultural content, federal grants to federal institutions, or tax incentives, will enable us to face the challenges of the next millennium.


Je pense qu'on peut dire sans se tromper que nous avons tiré des leçons de Goose Bay sur la manière dont nous devons aborder certains des cas à venir.

I think it's safe to say that Goose Bay has taught us some lessons about how we should approach some of the future ones.


Ce dont nous parlons, c'est la manière dont on peut encourager l'établissement de nouvelles utilisations pour des produits sécuritaires déjà établis, ce qui contribuera énormément à réduire les coûts.

We're talking about how you actually provide some incentive for establishing new uses for already established safe products that will give a greater impetus to lowering the costs.


En fait, j'ai essayé de faire valoir dans mon discours que cela devrait nous encourager à soulever d'autres questions relatives à la manière dont nous pourrions modifier la Constitution et la fonction du Sénat afin de les moderniser. Ainsi, nous montrerions aux Canadiens que nous sommes prêts à aborder ce sujet et que nous avons de bonnes idées.

In fact, I tried to say in my speech that it should encourage us to take on more of these issues in terms of the modernization and reforms that we could make to the Constitution and to the basis of the function of the Senate, and thereby demonstrate to Canadians that we are interested in engaging in the subject and have some good ideas.


Bien que je suppose que cette question soit déjà une question d’avenir, je pense qu’avec l’attribution de quotas de captures par type de pêche et par segment de flotte, si nous souhaitons préserver les régions de pêche et les segments de flotte à l’origine d’un niveau d’emploi élevé, nous passons sans aucun doute à côté d’une occasion unique, en nous laissant peut-être entraîner par trop de particularismes, que la proposition de la Commission a d’une ...[+++]

And, although I imagine that this is an issue for the future, I believe that in terms of the allocation of catch quotas by type of fish and sections of the fleet, if we want to preserve the fishing regions and the sections of the fleet which create a lot of employment, we are surely missing a unique opportunity, perhaps allowing ourselves to be carried away by too many individual interests, which the Commission to a certain extent has encouraged.


Bien que je suppose que cette question soit déjà une question d’avenir, je pense qu’avec l’attribution de quotas de captures par type de pêche et par segment de flotte, si nous souhaitons préserver les régions de pêche et les segments de flotte à l’origine d’un niveau d’emploi élevé, nous passons sans aucun doute à côté d’une occasion unique, en nous laissant peut-être entraîner par trop de particularismes, que la proposition de la Commission a d’une ...[+++]

And, although I imagine that this is an issue for the future, I believe that in terms of the allocation of catch quotas by type of fish and sections of the fleet, if we want to preserve the fishing regions and the sections of the fleet which create a lot of employment, we are surely missing a unique opportunity, perhaps allowing ourselves to be carried away by too many individual interests, which the Commission to a certain extent has encouraged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrai peut-être aborder les manières dont nous souhaitons encourager ->

Date index: 2024-04-23
w