Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourra-t-il compter dessus » (Français → Anglais) :

L'ACR 1000 peut-il compter désormais sur une conception technique, ou pourra-t-il compter dessus sous peu, de sorte que l'on puisse lui accorder une licence au Canada et à l'étranger?

Does AECL's ACR 1000 engineering design exist, or will it soon exist, in a way that can be licensed in Canada and abroad?


Si ce mécanisme de règlement des différends est si important que cela, j'aurais pensé que nous aurions voulu savoir, pour l'avenir, si nous pouvons vraiment compter dessus ou s'il ne risque pas, à l'occasion d'une décision de justice, d'être renversé pour des raisons constitutionnelles?

If this were such an important dispute settlement mechanism, I would have thought that we would like to know, for future purposes, whether we can rely on it, or do we get a decision and then it is vacated for constitutional reasons?


Le gouvernement fédéral a créé des parcs nationaux, des zones fauniques, des sanctuaires d'oiseaux migrateurs, etc., mais il faut davantage pour conserver nos habitats et les espèces qui y vivent, afin que l'on puisse compter dessus.

The federal government has created national parks, wildlife areas, migratory bird sanctuaries, and such, but there is still more that needs to be done to conserve our habitats and species, so we can rely on them.


Le ministère de la Défense nationale a reçu un soutien incroyable de la part de notre gouvernement. Il pourra continuer à compter sur le même appui en gardant à l'esprit, comme le sénateur et moi l'avons dit, que nous avons dépensé plus d'un milliard de dollars par an depuis que nous formons le gouvernement.

The Department of National Defence has received incredible support from our government and will continue to receive incredible support from our government, bearing in mind, as the honourable senator and I pointed out, that we have spent over $1 billion per year since we came into government.


Nous l’avons vu très clairement lors du sommet d’il y a deux semaines, quand le Premier ministre de Hongrie a demandé un plan de sauvetage de 190 milliards d’euros pour l’Europe centrale et de l’Est et s’est vu répondre sans ambages par la chancelière allemande que cet argent n’était pas disponible et qu’il ne fallait pas compter dessus.

We saw that vividly illustrated at the summit two weeks ago when the Hungarian prime minister demanded a EUR 190 billion bail-out for Central and Eastern Europe, and was told in no uncertain terms by the German Chancellor that the money was not there and would not be forthcoming.


Notre objectif principal, Monsieur le Président, est de traverser cette période qui s’ouvre devant nous, qui sera encore marquée par une certaine incertitude, de telle façon que, lorsque les perspectives d’une paix négociée seront meilleures - le plus rapidement possible, je l’espère - l’Union européenne pourra continuer de compter sur la confiance des deux parties et pourra apporter une contribution active à la paix au moment venu.

Mr President, our fundamental objective is to get through the period ahead of us, which will remain a period of some uncertainty, in such a way that, when better conditions are in place for a negotiated peace – and I hope that will be soon – the European Union can continue to enjoy the trust of both parties and make an active contribution to achieving peace when that time comes.


Notre objectif principal, Monsieur le Président, est de traverser cette période qui s’ouvre devant nous, qui sera encore marquée par une certaine incertitude, de telle façon que, lorsque les perspectives d’une paix négociée seront meilleures - le plus rapidement possible, je l’espère - l’Union européenne pourra continuer de compter sur la confiance des deux parties et pourra apporter une contribution active à la paix au moment venu.

Mr President, our fundamental objective is to get through the period ahead of us, which will remain a period of some uncertainty, in such a way that, when better conditions are in place for a negotiated peace – and I hope that will be soon – the European Union can continue to enjoy the trust of both parties and make an active contribution to achieving peace when that time comes.


Les consommateurs sont souvent disposés à payer plus cher pour un produit alléguant des effets bénéfiques pour leur santé, mais ils doivent alors pouvoir compter dessus.

Consumers are often prepared to pay more for a product that claims to benefit their health, but they should then be able to rely on that.


C’est seulement en cherchant l’inspiration dans la croix que l’Europe pourra s’élever au-dessus du chaos et la dégradation morale.

Only by seeking inspiration in the Cross can Europe rise above chaos and moral degradation.


L'argent sera là et on pourra compter dessus au début du programme.

The money will be there and in place, and it will be there when the program starts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra-t-il compter dessus ->

Date index: 2025-03-07
w