Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourra bientôt nous " (Frans → Engels) :

Nous espérons vraiment que le commissaire pourra bientôt fournir des chiffres qui montrent ce que tout cela devrait coûter.

We very much hope that the Commissioner will soon be able to supply figures to show what the whole thing is expected to cost.


Il aurait été utile que le Conseil soit présent au sein de cette Assemblée car, ainsi, nous aurions su s’il est vraiment d’accord pour fournir les tableaux de correspondance que le Parlement et la Commission considèrent comme essentiels; peut-être le Conseil pourra-t-il nous renseigner très bientôt.

It would be useful if the Council were in the Chamber so that we could address the issue of whether it is willing actually to provide the correlation tables that Parliament and the Commission believe to be essential – and perhaps this is something on which the Council could come back to us quite swiftly.


Je suis en pourparlers avec la ministre du Patrimoine canadien et le ministre de l'Industrie, et nous espérons que cette question pourra bientôt être réglée.

I have been in discussions with the Minister of Canadian Heritage and the Minister of Industry, and we certainly hope this matter can be addressed soon.


Nous connaissons les difficultés constitutionnelles existantes. Mais nous espérons, après être parvenus à nous convaincre que le gouvernement y travaille, que cette ratification pourra bientôt se faire.

We are aware of the constitutional difficulties that exist at present, but, having satisfied ourselves that the government is working on it, we have hope of it being ratified soon.


Heureusement, le 12 septembre, même le président des États-Unis a accepté que le débat sur ce problème extrêmement important soit tenu au sein des Nations unies, et nous nous réjouissons que, depuis le 12 septembre jusqu'à aujourd'hui, des négociations très sérieuses ont eu lieu entre tous les membres du Conseil de sécurité pour parvenir à une résolution qui pourra bientôt, nous l'espérons, être approuvée à l'unanimité.

Fortunately, on 12 September, even the President of the United States accepted that the debate on this extremely important problem should take place within the United Nations, and I can say that we are pleased that, from 12 September until now, there have been very serious negotiations between all the members of the Security Council in order to achieve a resolution which we hope can be unanimously approved as soon as possible.


Nous y sommes résignés, sans songer que dans vingt ans, les pressions que ce pouvoir pourra bientôt faire peser sur toute l'Asie pourront aussi s'exercer chez nous.

We have resigned ourselves to this fact, not thinking that in twenty years’ time this regime may bring to bear on us too the pressures that it may shortly bring to bear on the whole of Asia.


Nous allons signer un premier accord demain en Alberta, et j'espère que celui avec l'Ontario pourra bientôt être mis en place. [Traduction]

We are going to sign a new agreement with Alberta tomorrow, and I trust that the one with Ontario will soon follow suit.


Le consommateur européen pourra bientôt, nous espérons, acheter des biens avec une même monnaie partout dans l'Union; on n'arrête pas de lui dire que le marché unique a été réalisé en son bénéfice et qu'il doit y prendre partie en profitant de la possibilité d'effectuer des achats transfrontaliers; dans un avenir prochain ce consommateur pourra, dans le cadre de la société d'information, effectuer ces achats dans un grand "shopping center universel" sans sortir de chez lui; comment expliquer à ce consommateur que, lorsque le bien acheté ne correspond p ...[+++]

We hope that European consumers will soon be able to buy goods with a single currency throughout the Union; consumers are always being told that the single market was realised for their benefit and that they should make the most of it by shopping abroad; in the near future these consumers - in the context of the information society - will be able to order goods in a large "universal shopping centre", without leaving home; how can we explain to these consumers that, when the good purchased does not correspond to their legitimate expectations or turns out to be defective, their rights will depend entirely on the country in which the sel ...[+++]


Je suis heureux d'annoncer que les autorités que nous avons rencontrées au Costa Rica ont maintenant convenu d'approuver le transfert de M. Green, de sorte que celui-ci pourra bientôt rentrer au pays.

I am pleased to report that the authorities we met with in Costa Rica have now agreed to the approval of the transfer and Mr. Green will be back in Canada shortly.


Ce que j'ai proposé dans mon introduction c'est que nous devrions saisir l'occasion offerte par le dividende fiscal dont le gouvernement pourra bientôt profiter pour reconnaître cette subvention, d'un côté, et aussi pour dire que ce n'est pas une subvention qui devrait être assumée par les travailleurs par l'entremise de leurs cotisations au régime de pensions.

What I proposed in my opening comments was that we should take the opportunity of the fiscal dividend that is approaching to recognize this subsidy, on the one hand, and to say this is not a subsidy that should only be borne by workers through their retirement pension contributions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra bientôt nous ->

Date index: 2024-06-17
w