Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi l’affaire devrait " (Frans → Engels) :

Comme d'habitude, chaque député aura cinq minutes pour défendre sa position et nous dire pourquoi son affaire devrait être choisie pour un vote.

As usual, we'll take the five minutes, and each member will be given that to explain his or her position with respect to why their items should be selected and made votable.


Étant donné que les affaires du gouvernement ont toujours priorité sur les autres affaires du Sénat, je ne comprends pas pourquoi cette question devrait soudain être traitée de manière si urgente.

I believe it is unparliamentary, unconstitutional and unjustified. It would seem to me that the government has always claimed priority over the affairs of the Senate, I do not understand why this rush is on.


C'est pourquoi la Commission devrait d'urgence soumettre d'autres propositions sur l'accès automatisé de tous les autres États membres à certaines données à caractère sensible détenues par des États membres sur leurs propres contribuables (s'agissant par exemple, dans le secteur des entreprises, de certaines données sur le chiffre d'affaires), ainsi que sur l'harmonisation des procédures d'enregistrement et de radiation des assujettis à la TVA afin de permettre la détection et la radiation rapide des faux assujettis.

That is why as a matter of urgency, the Commission should submit further proposals on the automated access by all other Member States to certain non-sensitive data held by Member States on their own taxable persons (such as, in the business sector, certain data concerning turnover), and on the harmonisation of the procedures for the registration and de-registration of persons liable for VAT to ensure the swift detection and de-registration of fake taxable persons.


Pourquoi cette question devrait-elle être traitée ici plutôt qu'au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre?

Why would this matter be dealt with in this place and not in the Standing Committee on Procedure and House Affairs?


Convient‑elle que l'Union européenne devrait parler d'une seule voix dans cette affaire afin d'éviter une menace potentielle pour la libre circulation des personnes? Dans la négative, pourquoi?

Does the Commission agree that the EU should speak with one voice on this matter, so as to avoid a potential threat to the free movement of persons? If not, why not?


C’est pourquoi j’ai déposé un amendement en commission de l’emploi et des affaires sociales selon lequel le temps de garde devrait être classé comme temps de travail.

That is why I tabled my amendment in the Employment and Social Affairs Committee to say that on-call time should be classed as working time.


Dans de si nombreux domaines, nous nous efforçons de gérer les affaires en commun. Pourquoi la culture devrait-elle rester à l'écart ?

We try to join forces in so many areas; why should culture go it alone?


- il est attesté que les économies modernes sont caractérisées par une privatisation accrue, c'est pourquoi le principe de la criminalisation de la corruption dans le secteur privé est admis, la communauté internationale devrait analyser, dans le cadre de l'examen en cours dans l'UE et au Conseil de l'Europe pour réaliser ce résultat, l'information mise à disposition par les milieux d'affaires à ce sujet;

- there is a recognition that modern economies are characterised by growing privatisation, and therefore in principle the criminalisation of private sector corruption is supported, the international community should examine available information from the business community on this subject in the context of the examination of the proposals to criminalise private sector corruption taking place in the EU and the Council of Europe;


Il peut y faire valoir des arguments tendant à démontrer pourquoi l’affaire devrait demeurer votable.

The Member may present arguments as to why the item should remain votable.


Dans les cinq jours de séance suivant la présentation du rapport visé à l’alinéa (1)a) du présent article, le parrain de l’affaire qui fait l’objet du rapport peut comparaître devant le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et présenter des arguments par écrit pour lui expliquer pourquoi il estime que l’affaire devrait pouvoir être mise aux voix.

Within five sitting days of the deposit of a report referred to in paragraph (1)(a) of this Standing Order, the sponsor of an item that is the object of the report shall have the opportunity to appear before the Standing Committee on Procedure and House Affairs and to provide a written submission to the Committee to explain why the item should be votable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi l’affaire devrait ->

Date index: 2023-02-07
w