Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà pourquoi le député ne ressent aucune pression.

Traduction de «pourquoi le député ne ressent aucune » (Français → Anglais) :

Pourquoi le député de Saint-Hyacinthe—Bagot, le député de Repentigny, en fait, pourquoi aucun député bloquiste n'a publiquement demandé, à haute voix, à M. Bouchard, d'accepter de ne pas tenir un référendum?

Why have the member for Saint-Hyacinthe—Bagot and the member for Repentigny—in fact why have no Bloc Quebecois members publicly asked Mr. Bouchard to agree not to hold a referendum?


Voilà pourquoi le député ne ressent aucune pression.

That is why he is not feeling any pressure.


Je me demande pourquoi le député ne tient aucun compte du fait que, depuis 2006, nous avons apporté un soutien clé aux secteurs manufacturier et forestier.

I question why the member is ignoring the fact that since 2006 we have provided key support for the manufacturing and forestry sectors.


Le député ne ressent-il pas une pointe de regret du fait qu'il s'agit d'une motion de confiance dont l'adoption ferait en sorte qu'il n'y aurait aucune garantie que l'étude sur la pauvreté, qui ne fait que débuter, serait reprise?

Does the member not feel a certain pang of regret that this is a confidence motion whereby, if people support it, there will be no guarantee that the poverty study, which is just beginning, will take place again?


C'est pourquoi la commission compétente du Parlement a toujours considéré que par principe, l'immunité ne peut en aucun cas être levée lorsque les actes ou propos reprochés à un député font partie de son activité politique et/ou sont en rapport direct avec celle-ci.

The relevant committee in the European Parliament has always held as a fundamental principle that, in all cases where the actions or statements of which a Member is accused are an integral part of, or directly connected with, his political activity, immunity cannot be waived.


Comme je l'ai dit, et comme le député l'a dit, tous les parents que nous sommes ressentent de l'ambivalence au sujet du temps qu'ils ne consacrent pas à leurs enfants. Toutefois, j'ai dit aussi que nous ne ressentions aucune ambivalence par rapport à ce que nous devons faire pour assurer le développement de nos enfants.

As I said, as the member said, all of us as parents do feel ambivalent about the amount of time that we do not spend with our children, but what I also said was that what we do not feel ambivalent about, what we feel very positive and very determined about, is doing something for the development of our children, to do as best as we can for our children.


Dans le monde actuel, aucun pays ne peut jouer personnel. C’est pourquoi les députés européens travaillistes appuient si fermement ces propositions relatives à l’institution d’un Centre européen de prévention et de contrôle des maladies.

That is why Labour MEPs so firmly back these proposals for a European Centre for Disease Prevention and Control.


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem , quatrièmement, qu'un comme ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforced, and finally, to ensure that there is a quick trial process where a warrant is issued.


C'est pourquoi je prie tous les députés de bien vouloir soutenir les amendements que mes collègues et moi-même avons proposés, en particulier les amendements 92 à 101. Ces derniers établissent, en premier lieu, l'exigence d'une enquête judiciaire ou d'un droit de recours contre le mandat à son début comme à sa fin, deuxièmement, une liste commune d'infractions positives qui doit être dressée et qui ne soit pas utilisée comme pierre d'achoppement, troisièmement, qu'il n'y ait aucune interférence avec la règle du non bis in idem, quatrièmement, qu'un commen ...[+++]

Therefore, I would urge all Members to support the amendments tabled by myself and my colleagues, in particular, Amendments Nos 92 to 101, which put in place firstly, the requirement for a judicial review or a right to appeal against the warrant at both the executing and issuing stage, secondly, a common list of positive offences, which must be drawn up and not used as a stumbling block, thirdly, no interference with the double jeopardy rule, fourthly, that there must be prima facie evidence presented before the warrant can be enforced, and finally, to ensure that there is a quick trial process where a warrant is issued.


C'est pourquoi je demande au commissaire, s'il ne veut pas parler de ses informations et de ses études - qui existent -, d'au moins apaiser l'inquiétude que ressentent réellement les agriculteurs et de répondre à la question, à savoir si la facture de l'élargissement va être payée au dépens des revenus des agriculteurs et surtout s'il peut garantir qu'elle n'aura aucune répercussion sur les aides communautaires.

Therefore, I would ask the Commission, if it does not want to talk of its data and studies – which exist – at least to calm this real fear of the farmers and reply as to whether the cost of enlargement will be met at the expense of the farmers’ income and, furthermore, whether he can guarantee that it will not have an effect on Community aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le député ne ressent aucune ->

Date index: 2024-04-09
w