Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L

Vertaling van "pourquoi le député conclut déjà lui-même " (Frans → Engels) :

Le Président peut invoquer la règle interdisant les répétitions pour empêcher un député de reprendre des arguments déjà présentés au cours du débat, que ce soit par d’autres députés ou par lui-même .

The rule against repetition can be invoked by the Speaker to prevent a Member from repeating arguments already made in the debate by other Members or the same Member.


Je ne vois pas pourquoi le député conclut déjà lui-même à l'échec.

I do not see why the hon. member is already concluding that they are a failure.


Comme je l'ai déjà dit, de ce côté-ci de la Chambre, nous croyons que le député devrait être lui-même irréprochable.

As I have already reiterated, on this side of the House, we would suggest that the hon. member come here with clean hands.


Je voudrais cependant vous rappeler que dans La procédure et les usages de la Chambre des communes, ouvrage communément appelé le Marleau et Montpetit, au chapitre 13 intitulé « Le maintien de l'ordre et le décorum », à la partie qui touche aux répétitions et aux digressions, il est bien écrit que « [l]e Président peut invoquer la règle interdisant les répétitions pour empêcher un député de reprendre des arguments déjà présentés au cours du débat, que ce soit par d’autres déput ...[+++]

I would like to remind you, however, that in House of Commons Procedure and Practice, also known as Marleau and Montpetit, in chapter 13 entitled “Rules of Order and Decorum”, in the section on repetition and relevance, it states: “The rule against repetition can be invoked by the Speaker to prevent a Member from repeating arguments already made in the debate by other Members or the same Member”.


Je voudrais demander au président du Parlement pourquoi il méprise à ce point le règlement de ce Parlement et les droits des députés. Je lui demanderais également de me donner une réponse dans les 24 prochaines heures, sans quoi je demanderai à nouveau la parole demain pour poser la même question.

I would like you to ask the President of Parliament why he shows such contempt for the rules of this Parliament and for the rights of Members, and I would like you to ask him to give me an answer within the next 24 hours; otherwise I shall get up tomorrow and ask the same question.


Je souhaiterais me joindre aux députés qui ont déjà souligné si vigoureusement aujourd’hui que le régime du président Loukachenko et tous les événements qui se produisent en ce moment au Belarus seraient impossibles si le dictateur lui-même ne s’estimait pas soutenu par des protecteurs influents et des amis puissants au Kremlin.

I would like to add my voice to those here today who have so strongly emphasised that President Lukashenko’s regime and all events currently occurring in Belarus would be impossible if the dictator himself did not feel that he had the support of influential patrons and powerful friends in the Kremlin.


Comme M. le député l'admet lui-même, des progrès considérables ont déjà été accomplis et nous en sommes heureux.

As the honourable Member recognises, considerable progress has already been made and we welcome this.


C’est pourquoi les députés McNally, Turmes, Van der Laan et moi-même avons élaboré une initiative intitulée ”Energy Intelligent Europe”, qui a déjà reçu le soutien de nombreux représentants issus de différents groupes et États membres.

Together with three other MEPs – Mrs McNally, Mr Turmes and Mrs van der Laan – I have therefore prepared an initiative called Energy Intelligent Europe, which has already been supported by many representatives of different political groups and Member States.


Je lui demandais pourquoi, dans le cas de la Turquie, alors que celle-ci use de violence à l’encontre de Chypre, un dialogue a lieu, et dans un climat qui est même amical, et pourquoi elle est déjà devenue candidate à l’adhésion, alors que dans d’autre cas M. Solana nous dit qu’on ne saurait dialoguer avec des pays qui usent de violence.

I asked because, in Turkey's case, although it exercises violence against Cyprus, a dialogue is under way, on friendly terms no less, and it is already a candidate country, while in other cases Mr Solana says that we do not engage in dialogue with countries which exercise violence.


Toutefois, si le député désire demander lui-même au conseil d'administration du consortium pourquoi il a pris la décision d'accorder une partie du contrat, et non l'ensemble du contrat de 35 millions de dollars, au chantier de la Saint John Shipbuilding, je me ferai un plaisir de lui dire à qui s'adresser, après la période des questions.

However, if my hon. friend would like to discuss with the Hibernia management consortium the reasons for its decision in relation to moving part of that contract, not the entire $35 million contract, to the Saint John shipyard, I will be happy to provide him with a name after question period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi le député conclut déjà lui-même ->

Date index: 2022-06-20
w