Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourquoi j’annonce aujourd » (Français → Anglais) :

Le secteur laitier européen a besoin de temps et d’aide pour s’adapter à cette situation. C'est pourquoi j’annonce aujourd’hui, pour soutenir le marché, l'instauration d'une aide ciblée, axée sur le lait en poudre, le beurre et les fromages exportés. D’autres mesures suivront si nécessaire».

The European dairy sector needs time and help to adapt so I am announcing today targeted market support, focusing on milk powder, butter and exported cheeses If needed, further measures will follow”.


C'est pourquoi j'annonce aujourd'hui que le Canada interjettera appel de la décision de l'OMC qui maintient l'interdiction en Europe.

Therefore, today I am announcing that Canada will appeal the WTO ruling that allows the European ban to continue.


C’est aussi pourquoi je suis très heureux d’annoncer aujourd’hui que notre gouvernement investira dans le fonds d’excellence en recherche « Apogée Canada ».

That is why I am very pleased today to announce our government's investment in the Canada first research excellence fund.


Dans un an, à l’occasion du prochain rapport sur l’état de l’Union, nous vous jugerons à l’aune de ce que vous avez annoncé aujourd’hui, en fonction de ce pourquoi vous aurez su lutter d’ici là.

In a year’s time at the next report on the state of the Union, we will measure you by what you have announced today and by what, by then, you have managed to fight for.


C’est pourquoi j’ai annoncé aujourd’hui que la Commission présentera une nouvelle politique énergétique réellement européenne en 2006.

That is why I have announced today that the Commission will come forward with a new truly European energy policy in 2006.


Pourquoi annoncer aujourd’hui ce qui devrait se produire en 2009?

Why announce now something that is due to happen in 2009?


C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


Il arrive cependant qu'il y ait des cas très difficiles où les lois et règlements du pays entrent en jeu. C'est pourquoi j'annonce aujourd'hui la nomination d'un conseiller spécial en affaires consulaires qui aura la responsabilité de s'occuper activement, pour le compte du gouvernement, de dossiers comme l'affaire Quan ou l'affaire Spencer-Lamont.

From time to time there are special or difficult cases where people get entrapped in local laws, requirements and regulations. For that reason I am announcing today that we have set up a special adviser on consular matters who will take on the responsibility for dealing with the kinds of cases on an active-proactive basis such as the Quan case or the Spencer-Lamont case so that we can provide the full attention of government.


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez imposer cela au sein du Conseil de ministres".

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


C'est pourquoi j'annonce aujourd'hui que le gouvernement prolongera la période d'indemnisation pour la responsabilité de tierces parties découlant des risques de guerre pour les exploitants de services essentiels à l'aviation au Canada.Cette période d'indemnisation sera prolongée aux mêmes conditions, pour une période de 45 jours, jusqu'au 21 mars.

That is why today I am announcing that the government will extend its indemnification for third party aviation war risk liability for essential aviation service operators in Canada. This extension will be based upon the same terms and conditions for a period of 45 days until March 21.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi j’annonce aujourd ->

Date index: 2025-02-27
w