Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est pourquoi il faut en débattre.

Vertaling van "pourquoi il faut vraiment débattre " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi il faut vraiment faire ce qu'il y a à faire ici et prendre des risques avec des artistes.

That's why we really have to do what there is to be done here and take chances with artists.


Pourquoi ne pas vraiment débattre ici de ce sujet et trouver de vraies solutions?

Why not have a real debate on this issue here in the House and find real solutions?


C'est pourquoi il faut en débattre.

That is why we have to debate it.


C'est pourquoi il faut vraiment savoir exprimer tous ces points de vue, mais en renforçant le camp favorable à l'Europe en cette période particulièrement difficile.

This is why we really need to be able to express all these points of view, but while strengthening the pro-Europe camp during this particularly difficult time.


C'est pourquoi il faut vraiment débattre entre nous de la façon dont nous pouvons protéger notre identité et notre approche.

That is why we need to have a real debate among ourselves on how we can protect our identity and our Canadian way.


Nous devons donc nous demander pourquoi, 61 ans après, il faut encore débattre des mêmes problèmes.

So the question is why, 61 years later, we still have to argue about the same problems.


La plupart des Canadiens sont d'avis qu'il faut vraiment débattre de ces sujets.

What we've seen now is most Canadians saying that they really need to enjoin a clear debate on these topics.


Cela signifie toutefois aussi que si dialogue il doit y avoir et si le dialogue est préféré à toutes les autres options, il faut dialoguer avec tout le monde. C’est pourquoi je suis vraiment ravi de vous entendre dire à cette Assemblée que nous ne pouvons vraiment pas rejeter l’éventualité d’un dialogue avec le nouveau gouvernement d’unité nationale en Palestine, dont le ministre des finances et le ministre des affaires étrangères que vous avez cités nommément, avec lesque ...[+++]

It also means, however, that, if there has to be dialogue, and if dialogue takes precedence over all else, there has to be dialogue with everyone, and that is why I was really pleased to hear you tell this House that we cannot reject the possibility of dialogue with the new government of national unity in Palestine, whose finance minister and foreign minister you mentioned by name, and with whom we have been carrying on talks for years.


C’est pourquoi il faut, si nous voulons vraiment régler la question, faire la synthèse entre l’ambition et le réalisme.

That is why, if we really want to deal with this issue, we need to achieve a blend of ambition and realism.


- (EL) Monsieur le Président, après avoir d’abord exprimé ma profonde tristesse et ma colère pour le naufrage et ses victimes - mais je présume qu’il se produira toujours des accidents maritimes et des naufrages -, ce qui irrite et révolte au premier chef, ce sont les défaillances, les carences, les dérogations, les problèmes qui sont apparus à l’occasion de ce naufrage, et c’est pourquoi il nous faut en débattre, je ne sais si ce sera au titre de la procédure d’urgence, mais de toute façon sur le fond et au plus vite.

– (EL) Mr President, that I personally am saddened and angered by the sinking and on behalf of its victims does without saying, although I suppose that we shall never completely do away with accidents at sea and shipwrecks. But what really irritates and angers me are shortcomings, imperfections, derogations and the problems which this sinking has brought to light and that is why we need to debate them; I do not know if it will be under the urgent procedure but, in essence, it must be as quickly as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi il faut vraiment débattre ->

Date index: 2024-09-01
w