Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe " (Frans → Engels) :

Donc nous leur avons simplement demandé: «Pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe à l'un de vos grands clients, votre deuxième acheteur de produits agricoles après le Japon?»

Our question at that point in time was, quite frankly, “Why are you knee-jerking around one of your biggest customers, your second-biggest customer in agricultural products, right behind Japan?”


Quand un groupe de cinq ou six communautés qui regroupent environ 5 700 personnes fait confiance à des interlocuteurs, veut protéger l'environnement. demande qu'on signe une entente et s'est montrée, depuis 1984 jusqu'à aujourd'hui, compréhensive et collaboratrice avec les représentants du gouvernement, pourquoi essaie-t-on tout à coup de lui faire un croc-en-jambe en lui refusant une demande tout à fait légitime?

When a group of five or six communities representing approximately 5700 people trust negotiators, wants to protect the environment, and asks that an agreement be signed, and has since 1984 shown, and continues to show understanding and a cooperative spirit to government representatives, why would we suddenly want to trip them up by refusing to grant a perfectly legitimate request?


J'ai répété à ceci M. Jalili: «Pourquoi faites-vous la sourde oreille?

This is what I said repeatedly to Mr Jalili: ‘Why do you not take this?


Vous êtes la première à sortir du mécanisme où les membres du Conseil se gênent, se menacent, se font des crocs-en-jambe et se tendent des pièges les uns aux autres, et à prendre un engagement, et vous méritez tout le respect pour cela.

You are the first to emerge from the mechanism in which Council members obstruct one another, menace one another, trip each other up and lay traps for one another and make that commitment, and you deserve all respect for that.


Quand on voit où était située l'agriculture dans les années 1960 et quand on voit le pas de géant qu'ont fait les agriculteurs au Québec, je trouve qu'ils ne méritaient certainement pas ce croc-en-jambe du gouvernement fédéral.

When we see where agriculture was in the 1960s and the giant step that producers made in Quebec, they certainly did not deserve to have the federal government pull a fast one on them.


S’il ne s’agit que de ces quelques projets, je me pose la question suivante: pourquoi faites-vous cela et pourquoi, sans nécessité, jetez-vous ainsi un tel discrédit sur l’ensemble du programme de recherche?

If this is just about these few projects, then I ask myself why you are doing this and thereby needlessly bringing discredit on the Research Programme as a whole?


En fait, la plupart des responsables ne croyaient pas qu'un projet de loi était nécessaire dans ce cas particulier. Toutefois, le gouvernement et les ministres importants préféraient la formule du projet de loi parce qu'ils sont conscients du fait que des membres du Comité des finances nationales leur posent constamment des questions du genre: Pourquoi faites-vous des dépenses aussi importantes sans dispositions législatives?

It was the opinion of the government and the important ministers that they wanted to be sure it was in legislation because they are mindful of the fact that there are members of the National Finance Committee who keep posing questions to them, to wit: Why is it that such large expenditures are being made without legislation?


Un tel état d'esprit n'a pas sa place dans l'Union européenne. C'est pourquoi je salue le fait, Monsieur Verheugen, que vous ayez orienté la discussion autour de ces décrets dans le contexte de l'ordre juridique européen et que vous reconnaissiez les questions politiques et morales ; il y a celles qui sont en contradiction avec l'ordre juridique européen, et celles qui sont devenues pratiquement obsolètes parce que, dans le futur, elles ne produiront plus d'effet juridique à l'intérieur de l'UE. Ce qui importe maintenant, c'est de veiller, dans un esprit de bon voisinage, à ...[+++]

Such an attitude of mind has, though, no place in the European Union, and so, Mr Verheugen, I expressly welcome the way you have put discussion of these decrees into the context of the European legal order, recognising the political and moral issues involved, which go against the EU's legal order, and which are indeed obsolete, being incapable of having any future legal effect within the EU, and that what matters now is to make it our concern, in a spirit of good neighbourliness, that they do not constitute obstacles on the road to enlargement.


Monsieur le Président du Conseil, vous vous êtes exprimé sur cette question et je comprends tout à fait la problématique évoquée dans votre intervention mais je déclare très clairement, au nom du parti populaire européen, que nous attendons de Nice un résultat ambitieux, non seulement pour ce qui est des conditions nécessaires à l'élargissement de l'Union européenne mais aussi en ce qui concerne cette Charte. C'est pourquoi, au nom des députés du parti populaire européen, j'invite une nouvelle fois la présidence du Conseil à s'atteler ...[+++]

Mr President-in-Office, you have taken a stand here and I hear what you are saying but let me say quite clearly on behalf of the European People's Party that we expect an ambitious result from Nice – an ambitious result on the conditions for enlargement of the European Union and an ambitious result for the Charter, which is why I again call on the Presidency of the Council, on behalf of the members of the European People's Party, to ensure that a timetable is drawn up for transposing the Charter of Fundamental Rights into the EU Treaties.


Je n'arrive pas à comprendre comment ce dernier peut, jour après jour, prendre la parole à la Chambre et défendre un premier ministre qui lui fait couramment des crocs-en-jambe.

How he could stand up in this House day in and day out and prop up a Prime Minister that pulls the legs out from under him on a routine basis, I cannot fathom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe ->

Date index: 2021-09-29
w