Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simplement demandé pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe » (Français → Anglais) :

Donc nous leur avons simplement demandé: «Pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe à l'un de vos grands clients, votre deuxième acheteur de produits agricoles après le Japon?»

Our question at that point in time was, quite frankly, “Why are you knee-jerking around one of your biggest customers, your second-biggest customer in agricultural products, right behind Japan?”


Quand un groupe de cinq ou six communautés qui regroupent environ 5 700 personnes fait confiance à des interlocuteurs, veut protéger l'environnement. demande qu'on signe une entente et s'est montrée, depuis 1984 jusqu'à aujourd'hui, compréhensive et collaboratrice avec les représentants du gouvernement, pourquoi essaie-t-on tout à coup de lui faire un croc-en-jambe en lui re ...[+++]

When a group of five or six communities representing approximately 5700 people trust negotiators, wants to protect the environment, and asks that an agreement be signed, and has since 1984 shown, and continues to show understanding and a cooperative spirit to government representatives, why would we suddenly want to trip them up by refusing to grant a perfectly legitimate request?


En ce qui concerne la déductibilité des frais d'adhésion il doit y avoir une réponse d'ordre technique à cela, mais je me demande pourquoi on ne pourrait tout simplement convertir cela en don et dire: «Si vous faites un don nous vous accorderons un privilège», et obtenir ainsi la déductibilité fiscale.

In terms of the tax deductibility of memberships, I suspect there's probably a very technical answer to this, but I'm wondering why you can't simply convert that into a donation and say “As one of the aspects of donation, we give you certain kinds of privileges”, and thereby get it qualified.


Je pense qu'on aborde cette question sous un angle tout à fait différent, mais j'aimerais que vous m'expliquiez tous pourquoi vous pensez qu'il y aura plus de concurrence alors qu'en réalité les propositions qui vont être faites du côté du débit se traduiront en fait par des frais plus élevés pour les commerçants et, de manière évidente, pour les consommateurs à qui on va simplement demander d'ouvrir et de ferm ...[+++]

I think we're seeing this thing from a very different perspective, but I'm trying to get from all of you here an understanding of how you think there's going to be more competition when in fact the proposals that are going to be made on the side of debit will actually mean higher fees for merchants and, ostensibly, higher fees for consumers, who are simply going to be asked to have their bank accounts opened within a microsecond and closed. It doesn't cost very much to do this.


Je pense qu'on aborde cette question sous un angle tout à fait différent, mais j'aimerais que vous m'expliquiez tous pourquoi vous pensez qu'il y aura plus de concurrence alors qu'en réalité les propositions qui vont être faites du côté du débit se traduiront en fait par des frais plus élevés pour les commerçants et, de manière évidente, pour les consommateurs à qui on va simplement demander d'ouvrir et de ferm ...[+++]

I think we're seeing this thing from a very different perspective, but I'm trying to get from all of you here an understanding of how you think there's going to be more competition when in fact the proposals that are going to be made on the side of debit will actually mean higher fees for merchants and, ostensibly, higher fees for consumers, who are simply going to be asked to have their bank accounts opened within a microsecond and closed. It doesn't cost very much to do this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement demandé pourquoi faites-vous des crocs-en-jambe ->

Date index: 2023-02-06
w