Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi cette volte-face " (Frans → Engels) :

Pourquoi cette volte-face de la part du gouvernement?

Why is there this flip-flop by the government?


Loin de moi l'idée de laisser sous-entendre qu'il y a anguille sous roche, mais je peux assurer aux Canadiens que notre système de sécurité aérienne est aussi bon que le système américain. Pourquoi cette volte-face?

I am not going to suggest there is anything really fishy going on here, but I can assure Canadians that our aviation security system is as good as the one in the U.S. Why the flip-flop?


Pourquoi cette volte-face politique et cette manifestation de patience soudaines?

Why this sudden reversal of politics and patience?


Monsieur le Président, ce que les Canadiens ont le droit de savoir, c'est pourquoi cette volte-face: pourquoi les libéraux ont-ils changé de position?

Mr. Speaker, I think what Canadians need to know is why the flip-flop: why did the Liberals change course?


Aujourd’hui, cette volte-face soudaine de l’Union européenne quant à la possibilité d’envoyer une force de maintien de la paix dans la région envoie le mauvais signal, comme d’habitude, parce que nous préférons nous concentrer sur la diplomatie, comme si la diplomatie suffisait à convaincre un sombre type comme Laurent Nkunda de se retirer.

Now, this swift about turn by the European Union regarding the possibility of sending a peace-keeping force to the region sends the wrong signal, as usual, because our preference is for focusing on diplomacy, as if diplomacy were enough to convince an ugly customer like Laurent Nkunda to withdraw.


Au passage, les envolées lyriques de ceux qui appelaient hier et aujourd’hui encore à la réduction de l’intervention de l’État et de la dépense publique, à la libéralisation tous azimuts, à la privatisation et à la relégation de l’agriculture comme activité quasi-préhistorique, cette volte-face, donc, en faveur d’investissements publics massifs dans la production agricole et la souveraineté alimentaire, tout cela avait quelque chose à la fois de cocasse et de scandaleux.

Incidentally, the lyrical musings of those who, yesterday and again today, called for a reduction in state intervention and public spending, all-out liberalisation, privatisation and the relegation of agriculture to an almost prehistoric activity, this U-turn, therefore, in favour of huge public investment in agricultural production and food sovereignty, all seemed simultaneously laughable and scandalous.


Quoi qu'il en soit, étant donné tout ce qu'il a dit au sujet des dangers du terrorisme dans le monde et toutes les positions qu'il a adoptées, qui sont beaucoup plus radicales que la Loi antiterroriste, la vraie question est de savoir pourquoi le député d'Etobicoke—Lakeshore se rallie aujourd'hui à son chef pour faire volte-face sur cette question et pour s'opposer aux mesures de protection qui sont prévues dans cette loi et sur lesquelles les Canadiens doivent pouvoir compter.

However, the real question is why the member for Etobicoke—Lakeshore, with all the things he has said about the dangers of terrorism in this world and all the positions he has taken, which are far more aggressive than the Anti-terrorism Act, has now joined his leader in flip-flopping on this issue and wanting to oppose the Anti-terrorism Act protections that Canadians need to rely on.


C’est pourquoi je déplore tout particulièrement la volte-face de la ministre britannique des affaires étrangères, Mme Beckett, qui contredit totalement à la fois les points de vue de son Premier ministre et l’esprit général de réforme et de transparence de l’Union européenne.

That is why I particularly deplore the U-turn by the British Foreign Secretary, Margaret Beckett, which completely contradicts both the views of her Prime Minister and the general thrust of reform and transparency in the European Union.


Une telle volte-face est totalement incompréhensible et menace de porter atteinte à la crédibilité de la politique européenne. Pourquoi en effet prendrait-on maintenant nos résolutions au sérieux?

Such an about-turn is quite incomprehensible and threatens to damage the credibility of European policy, for why, now, should anyone take our resolutions seriously?


- Madame la Présidente, je tiens à remercier tout d’abord notre rapporteur, Theresa Villiers, qui a fait preuve d’une patience légendaire face à certaines positions et volte-face au cours de cette longue procédure, qui a finalement abouti au compromis sur lequel nous devons nous prononcer demain.

– (FR) Madam President, first of all I would like to thank our rapporteur Mrs Villiers, who has demonstrated remarkable patience in the light of certain positions and changes of direction during this long procedure, which has finally ended in the compromise on which we must vote tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi cette volte-face ->

Date index: 2024-07-09
w