Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourquoi cependant cela devrait-il " (Frans → Engels) :

Pourquoi cependant cela devrait-il permettre un acquittement?

Yet why should that allow for an acquittal?


Le sénateur Beaudoin: Pourquoi tout cela devrait-il relever uniquement des autorités fédérales?

Senator Beaudoin: Why should all of this be left to the federal authority?


Il faudrait examiner pourquoi tout cela devrait se faire en considérant bien les rôles du Sénat.

We would need to look at how this could happen, while bearing in mind the roles that the Senate must play.


Cependant, cela ne devrait pas empêcher les États membres de demander au prestataire de services de paiement du payeur d’agir avec toute la diligence requise et, lorsque cela est techniquement possible et ne nécessite pas d’intervention manuelle, de vérifier la cohérence de l’identifiant unique, et, s’il apparaît que cet identifiant unique n’est pas cohérent, de refuser l’ordre de paiement et d’en informer le payeur.

However, that should not prevent Member States from requiring the payment service provider of the payer to act with due diligence and to verify, where technically possible and without requiring manual intervention, the coherence of the unique identifier, and, where the unique identifier is found to be incoherent, to refuse the payment order and inform the payer thereof.


Cependant, cela ne devrait pas, en général, porter atteinte à la possibilité de procéder à une confiscation élargie.

However, this should not, in general, prejudice the possibility to resort to extended confiscation.


Cependant, cela ne devrait pas aboutir à l'interopérabilité pour la compensation des produits dérivés ni donner lieu à une fragmentation des liquidités.

However, this should not lead to interoperability for derivatives clearing or create liquidity fragmentation.


Dans certaines situations, la loi de la juridiction saisie devrait toutefois s’appliquer, comme lorsque la loi applicable ne prévoit pas le divorce ou lorsqu’elle n’accorde pas à l’un des époux, en raison de son appartenance à l’un ou l’autre sexe, une égalité d’accès au divorce ou à la séparation de corps. Cela ne devrait cependant pas porter atteinte à l’ordre public.

In certain situations, such as where the applicable law makes no provision for divorce or where it does not grant one of the spouses equal access to divorce or legal separation on grounds of their sex, the law of the court seized should nevertheless apply. This, however, should be without prejudice to the public policy clause.


Cependant, cela ne devrait pas empêcher les États membres de demander au prestataire de services de paiement du payeur d'agir avec toute la diligence requise et, lorsque c'est techniquement possible et que cela ne nécessite pas d'intervention manuelle, de vérifier la cohérence de l'identifiant unique et, s'il apparaît que cet identifiant unique n'est pas cohérent, de refuser l'ordre de paiement et d'en informer le payeur.

However, this should not prevent Member States from requiring the payment service provider of the payer to act in due diligence and verify, where technically possible and without requiring manual intervention, the coherence of the unique identifier, and where the unique identifier is found to be incoherent, to refuse the payment order and inform the payer thereof.


On ne peut que hocher de la tête et se demander pourquoi donc cela devrait même être pris en considération.

We have to shake our heads and ask why on earth that would even be considered a part of it.


Cependant, cela devrait également s'appliquer aux gens de divers niveaux socio-économiques.

However, it should also apply to people of various socio-economic levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourquoi cependant cela devrait-il ->

Date index: 2023-12-10
w