Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour une réunion à huis clos au cours de laquelle nous discuterons » (Français → Anglais) :

Dans la négative, je vous dis à mardi matin 9 h 30 pour une séance à huis clos au cours de laquelle nous discuterons de nos travaux futurs.

If not, I declare the meeting adjourned until next Tuesday morning at 9:30 in camera to discuss future business.


À la fin de la réunion d'aujourd'hui, nous aurons un peu de temps pour une réunion à huis clos au cours de laquelle nous discuterons des travaux du comité, y compris du déplacement de notre comité pour l'étude sur le crime organisé.

At the end of today's meeting we'll leave a little time for an in camera meeting to discuss committee business, including committee travel on our organized crime study.


La réunion de la semaine prochaine sera suivie d'une séance à huis clos au cours de laquelle nous tâcherons d'établir un agenda pour la rentrée d'après les fêtes.

Next week's meeting will be followed by an in camera session at which time we will try to set an agenda for our work after the holidays.


Ils ont également assisté à la réunion à huis clos au cours de laquelle la vérificatrice générale a déposé son rapport mardi matin.

They were also at the in camera tabling of the Auditor General's report on Tuesday morning.


Le 29 mars, nous avons une séance à huis clos au cours de laquelle nous donnerons aux analystes les indications pour la rédaction du rapport.

On March 29 we have an in camera meeting to give instructions for the analysts to write the report.


Cette semaine à Strasbourg a eu lieu une réunion spéciale de la sous-commission des droits de l’homme de la commission des affaires étrangères, au cours de laquelle nous avons longuement entendu des témoins de ce qui se passe aujourd’hui en Russie.

This week, in Strasbourg, there was a special meeting of the Subcommittee on Human Rights in the Committee on Foreign Affairs, during which we carefully interviewed witnesses regarding what is happening in Russia at the moment.


En fait, il pourrait sembler quelque peu déroutant de discuter aujourd’hui de la révision du règlement n° 1408, car, au cours de ces derniers mois, de ces dernières semaines ainsi que lors de la dernière réunion de la commission de l’emploi et des affaires sociales, nous avons eu des discus ...[+++]

In fact, it might seem somewhat confusing that we should today be discussing the revision of Regulation No 1408, for, over recent months, during the last few weeks, and in the last meeting of the Committee, we have been having very in-depth discussions about the major and imminent reform, which has been in progress alongside this, in which, too, we have made definite improvements for the benefit of the European public, and which is ...[+++]


n'ait pas, en dépit de ses efforts en vue de renforcer à l'égard du citoyen européen la transparence et l'ouverture, fait droit à une demande du rapporteur général sur la décharge pour l'exercice 1999 qui souhaitait assister à la réunion du 12 mars 2001 au cours de laquelle le Conseil a adopté sa recommandation relative à la décharge 1999; constate que des fonctionnaires non élus prennent de facto, à huis ...[+++]

in spite of its attempts at greater transparency and openness to the citizens of Europe, did not acceed to a request from the general rapporteur on the 1999 discharge to attend the 12 March 2001 meeting at which the Council adopted its recommendation on the 1999 discharge; notes that un-elected officials take de facto political decisions behind closed doors often without sufficient supervision by national parliaments; recalls that the Council has for years granted discharge in respect of accounts ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour une réunion à huis clos au cours de laquelle nous discuterons ->

Date index: 2021-05-02
w