Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «pour son pays et qui défendait fièrement » (Français → Anglais) :

Margaret Thatcher était une véritable leader qui avait une vision solide pour son pays et qui défendait fièrement ses valeurs et ses principes.

Margaret Thatcher was a true leader who had a strong vision for her country and was proud of her values and her principles.


Comme nous le savons à peu près tous, l'arrière-arrière-grand-père du prince George, George VI, a su puiser dans son immense courage pour surmonter son bégaiement, et on se souviendra de lui comme d'un roi qui défendait corps et âme son pays et son peuple.

As many of us know, Prince George's great-great grandfather, George VI, showed, through his great courage, the ability to overcome the vulnerability of his stammer and became the symbol of one who stood steadfastly for his nation and his people.


Trouvez-vous acceptable que l’Union compte des États membres dépourvus de Cour constitutionnelle, ou dont l’instance constitutionnelle n’a qu’un pouvoir limité? La nouvelle Constitution de mon pays garantit fièrement une protection constitutionnelle forte.

Do you think it is acceptable that the Union has Member States where there is no constitutional court, or where there is one, but its powers are weak? My country’s new constitution is proud to guarantee a strong constitutional protection.


– (SL) La tendance à une règlementation restrictive en Israël montre le fossé sans cesse croissant entre l’idéal d’Israël d’être la seule vraie démocratie du Proche-Orient, comme nous aimons l’affirmer fièrement, et la situation actuelle qui, malgré tous ces éléments indéniables de démocratie, prévoit également la suppression des droits légitimes de la population palestinienne voisine à l’autodétermination et à leur propre pays et liberté. ...[+++]

– (SL) The trend of restrictive legislation in Israel points to an ever widening gulf between Israel’s ideal of being the only real democracy in the Middle East, as we proudly like to point out, and the actual situation which, despite all this undeniable democracy, also includes suppression of the legitimate rights of the neighbouring Palestinian population to self-determination and to their own country and freedom.


– (EN) Madame la Présidente, la Moldavie reste l’un des pays les plus pauvres d’Europe, avec une démocratie fragile dirigée par le président Voronine, un Homo Sovieticus impénitent qui se dit encore fièrement communiste et qui, malheureusement, adopte une attitude ambiguë envers l’UE et même envers le Partenariat oriental.

- Madam President, Moldova remains one of the poorest countries in Europe, with a fragile democracy led by President Voronin, who is an unreconstructed Homo Sovieticus, who still proudly calls himself a Communist and who, sadly, is ambivalent towards the EU even in terms of the Eastern Partnership.


Aussi en Europe, où certains pays proclament fièrement être des pays d’immigration, sommes-nous assis sur une véritable poudrière que nous ne pouvons sous-estimer, même dans les métropoles.

In this respect we in Europe – where some countries have boastfully declared themselves immigration countries – are sitting right over a powder keg that should not be underestimated, even in the metropolitan conurbations.


C’est ce gouvernement et ceux qui le soutiennent qui sont solidement et fièrement enracinés dans des événements historiques tels que la Seconde Guerre mondiale, lorsque des dizaines de millions de Polonais ont caché, au péril de leur vie, des juifs et des personnes de nationalité différente, et que des milliers d’entre eux ont payé de leur vie.

It is this Government and its supporters that are grounded in the proud history of such events as World War II, when tens of thousands of Poles risked their lives to hide Jews and people of other nationalities, and when thousands of them paid for it with their lives.


Pour ces raisons et surtout parce que nous estimons que notre responsabilité première consiste, avant d'adopter de nouveaux symboles, à donner aux Canadiens la fierté de leur pays, de leurs institutions et de leur drapeau, à renouveler cette fierté et à la maintenir, nous devons tous faire en sorte que les Canadiens soient à nouveau fiers de cette Chambre, de ce pays et de notre drapeau national, de telle sorte qu'il soit arboré fièrement ...[+++]

For this and the fundamental reason that we see our first responsibility is to maintain and rejuvenate all Canadians' pride in this country, its institutions and its flag, before adopting any new symbols we must once again restore the pride of all Canadians in this House, this country and our national flag, so that every float in every parade across Canada proudly carries a national symbol, our Canadian flag, on Canada Day (1740) [Translation] Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I wish I could congratulate the member opposite on her speech, but if I did, I would be lying.


Il adorait son pays, et il défendait avec une égale ardeur la place du Québec qu'il aimait tant au sein du Canada.

He adored his country, and was an ardent defender of the place of his beloved Quebec within Canada.


En Europe, il fallait une Luxembourgeoise viscéralement et fièrement attachée à la langue de son pays pour comprendre ce que le catalan signifie pour votre peuple.

In Europe, it needed a Luxembourger with a strong and proud feeling of the Luxembourgish language in order to understand what the Catalan language meant to your people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour son pays et qui défendait fièrement ->

Date index: 2025-03-01
w