Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour l’heure nous devons plutôt nous efforcer " (Frans → Engels) :

Nous devons plutôt nous efforcer collectivement de supprimer les obstacles qui entravent l'innovation et empêchent les Premières Nations d'appliquer les solutions qui amélioreront véritablement la vie de leurs gens.

Instead, we need to work collectively to remove the barriers that get in the way of innovation and prevent First Nations from being able to pursue the real options that will improve the lives of their people.


Nous devons plutôt chercher à comprendre qui nous sommes, en tant que Canadiens habitant ce vaste pays, et nous devons nous efforcer de travailler sur plusieurs fronts différents.

It's a matter of understanding who we are as Canadians in this very vast country and that we have to work on many different fronts.


Nous ne devons pas faire l’impasse sur les préoccupations justifiées adoptées dans les amendements en commission, mais pour l’heure, nous devons plutôt nous efforcer de faire passer cette proposition sous sa forme originelle, celle que lui avait donnée la Commission.

We should not push aside the justified concerns adopted in the amendments in committee, but right now, we should concentrate instead on getting this proposal through in the Commission’s original version.


Il ne faut pas opposer les hommes aux femmes. Nous devons plutôt nous efforcer de garantir que tous reconnaissent qu’il est également dans l’intérêt des hommes que les femmes expriment leurs points de vue.

This must not be allowed to set men against women; we must strive, instead, to make sure everyone recognises that the expression of women’s viewpoints is in the interests of men as well.


Nous devons plutôt nous efforcer de prévenir ces crimes.

We must work to prevent these crimes.


Nous devons plutôt nous efforcer de rechercher un équilibre entre la canalisation et la liberté de la recherche, de manière à permettre les progrès de la science, et d'évaluer de façon réfléchie les risques, les coûts et les avantages de chaque nouveau développement.

Instead we must work to balance governance and freedom of research to allow the advance of science, and adopt a level-headed approach to evaluate the risks, costs and benefits of each new development.


Nous nous sommes efforcés de ne pas agir de la sorte, mais plutôt d’octroyer à la Turquie un traitement équitable et objectif, ce qui implique que nous devons attester et reconnaître que les réformes ont été mieux mises en œuvre, et à un rythme plus soutenu, dans les domaines tant politique qu’économique - ce qui est remarquable.

We have tried hard not to do that, but, instead, to give Turkey fair and objective treatment, and that means that we have to attest and acknowledge the remarkable fact that reforms have been better implemented, and at increasing speed, in both the political and economic spheres.


Tout d'abord, nous devons quand même nous interroger sur la qualité de la politique économique de l'Union européenne à l'heure actuelle, ou plutôt sur la qualité de la politique économique des onze États membres car c'est de cela qu'il s'agit au premier chef.

Surely the first question we must ask ourselves is: how is the European Union’s economic policy proceeding at the moment, or rather, how is the economic policy of the eleven Member States proceeding at present, for that is what it all revolves around after all? We have asked experts about this and they gave very interesting answers.


Je veux dire par là que le sujet n’est pas sans importance et que nous devons par conséquent nous efforcer d’obtenir une stabilisation des prix, - tout en restant bien conscients que les prix iront plutôt à la hausse qu’à la baisse dans les prochaines années, en raison de l’épuisement des gisements pétroliers et des motifs d’ordre écologique -, parce que les hausses de prix brutales constituent un risque.

What I am trying to say here is that this is not an insignificant issue and we should make an effort to help stabilise prices – knowing full well that prices will, of course, tend to go up before they go down over the next few years, due to the shortage of oil and for ecological reasons, and that abrupt chan ...[+++]


Nous devons trouver d'autres façons novatrices pour fournir les services aux collectivités et aux résidents dans leur localité plutôt que de les obliger à faire deux ou trois heures de route dans un moyen de transport qu'ils n'ont pas.

We must look at other innovative ways of delivering the services to communities and residents where they live as opposed to forcing them to travel two and three hours in transportation that they do not have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l’heure nous devons plutôt nous efforcer ->

Date index: 2024-09-29
w