Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour lesquelles nous nous sommes battus ardemment " (Frans → Engels) :

Vous en avez évoqué quelques-uns, disant, par exemple, que la question culturelle avait été abordée avec le projet de loi C-55, ou que l'OMC s'en prend à nous pour le Programme des partenariats technologiques.À mon avis, c'est sans doute une bonne chose, parce que l'OMC conteste des mesures que nous avons signées et pour lesquelles nous nous sommes battus ardemment.

You picked out a few, saying, you know, we've just got hit on the cultural issue with Bill C-55, and WTO has been after us on the Technology Partnerships program.which I think is probably a good thing, because it's striking down things that we have signed, that we have fought very hard for.


Sous l'administration du premier ministre actuel, l'économie nationale du Canada a été mal en point et nous aurions subi une récession si ce n'avait été des accords commerciaux que nous avons signés et pour lesquels nous nous sommes battus en 1988 et en 1993.

Canada's domestic economy under the leadership of this Prime Minister has been on its back. We would have been in a recession had it not been for the trade agreements which we signed and fought for in 1988 and 1993.


Nous nous sommes battus ardemment dans cette région, et des années durant, nous avons même tenu un blogue sur les Grands Lacs.

We have fought hard in this region, and for many years we have had a blog on the Great Lakes system.


Ce sont des droits, les mêmes que ceux pour lesquels nous nous sommes battus en Europe, les mêmes que ceux sur lesquels repose l’Union européenne.

We are talking about rights – the same rights for which we have struggled in Europe, the same rights on which the European Union is founded.


Je voudrais mentionner brièvement certains points sur lesquels nous nous sommes battus et qui ont suscité d’intenses débats.

I shall mention briefly some things we fought over and had great debates about.


La promesse que cela apporterait une plus grande sécurité est illusoire, et les libertés civiles et la protection de l’individu, pour lesquelles nous nous sommes battus si longtemps, ne doivent pas leur être sacrifiées.

The greater security this promises is illusory, and civil liberties and the protection of the individual, for which we have struggled for so long, must not be sacrificed to it.


Aujourd’hui, le texte sur lequel nous sommes appelés à nous prononcer, tel qu’il ressort de la conciliation entre Parlement et Commission, marque un recul très net concernant tous les points sur lesquels nous nous sommes battus.

Today, the draft on which we are called to pass judgment, in the form of the joint text resulting from the conciliation procedure between Parliament and the Commission, represents a very distinct regression on all the points we fought to improve.


Tels sont les principes pour lesquels nous nous sommes battus, les principes que nous avons adoptés et que nous nous sommes engagés à respecter en signant un certain nombre de conventions et de traités internationaux, y compris, évidemment, la Convention de 1948 des Nations Unies pour la prévention et la répression du crime de génocide, que le Canad ...[+++]

These are the principles that we have fought for, espoused and committed ourselves to uphold by signing a significant number of international treaties and conventions, including, of course, the 1948 United Nations Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which Canada signed on November 28, 1949.


Cette Europe constitue une communauté de valeurs axée sur la défense et la promotion des acquis de civilisation pour lesquels nous nous sommes battus au cours des siècles écoulés.

It is not only a single currency. Rather, this Europe is a community of values designed to defend and promote the achievements in terms of civilisation which we in Europe have fought for over recent centuries.


Le mémoire que nous avons présenté à la Chambre des communes et ici au Sénat aborde les droits issus de traités pour lesquels nous nous sommes battus si longtemps.

Our submission in the House of Commons and here in the Senate rests on the treaty right for which we fought so long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour lesquelles nous nous sommes battus ardemment ->

Date index: 2023-07-30
w