Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour les traiter était déjà » (Français → Anglais) :

À cela s'ajoutent les problèmes pratiques qu'entraînait cette situation en créant un arriéré important dans le traitement des demandes et le fait que l'échéance pour les traiter était déjà dépassée. En raison de ces réticences, la fédération et le gouvernement du Canada ont convenu d'un processus conjoint pour remédier aux problèmes ayant surgi durant le processus d'inscription afin de protéger l'intégrité de ce processus ainsi que la réputation de la collectivité.

Because of such reservations, the federation and the Government of Canada entered into a joint process to address these issues that had arisen during the enrolment process in order to protect the integrity of the enrolment process and the community's reputation.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


évaluer la nécessité de disposer de filiales dans trois autres États membres (il s'agissait d'une obligation imposée en vertu du contrat initial de concession de service. EURid s'était déjà engagé, en répondant à l'appel à manifestation d'intérêt de 2013 en vue de la sélection du registre du TLD.eu, à établir s'il était utile d'avoir des filiales).

evaluating the need for having subsidiaries in three other Member States (this was an obligation required under the original Service Concession Contract. EURid had already committed to assess the value of subsidiaries when responding to the 2013 call for expression of interest for the selection of the.eu TLD Registry).


Je sais que l'Alberta est peut-être un cas spécial et que le Québec l'était déjà, sur une autre base, mais il aurait été préférable d'attendre l'aspect harmonisation et de traiter de tout ensemble.

I realize that Alberta might be a special case and that Quebec was already in on another basis, but it would have been better to wait on the harmonization aspect and treat it altogether.


Le programme de dépistage a permis de mettre en lumière un nombre inattendu de cas d'ESB dans des pays où la présence de la maladie n'était pas soupçonnée. À la suite de ces découvertes, d'importantes décisions réglementaires ont été prises, notamment la décision d'étendre les tests obligatoires à tous les animaux abattus de plus de trente mois et l'interdiction (temporaire pour l'instant) d'utiliser des farines animales dans les a ...[+++]

The screening programme led to the discovery of an unexpected number of BSE cases in unsuspected countries and consequently important regulatory decisions were made, particularly the extension of the obligatory testing to all animals slaughtered above the age of 30 months and the (up to now temporary) ban on the use of animal meals in feed, not only for ruminants as had already existed, but also for other farm animals like chicken and pigs.


La Belgique a affirmé que sa législation nationale était déjà conforme aux dispositions de la décision-cadre et qu'aucune mesure de transposition n'était donc requise, mais n'a pas fourni d'autres éclaircissements sur la législation pertinente.

Belgium has stated that its national legislation already complies with the provisions of the Framework Decision and that no transposition is required, without giving further explanation on the relevant legislation.


Dans certains États membres[6], la formation obligatoire aux questions de santé à bord était déjà réglementée et les services de radioconsultation existaient déjà.

In some Member States[6], compulsory training in health issues on board was already regulated, and radio-consultation services were already in existence.


En outre, il ne faut pas oublier que la phase Tempus II était déjà bien avancée au moment de l'introduction du programme dans tous les pays de l'ex-Yougoslavie, et qu'une évaluation d'impact équitable n'est probablement pas encore possible (de même que cette évaluation était prématurée pour la Russie en 1998).

Moreover it must not be forgotten that in all countries of former Yugoslavia the programme was introduced well into the Tempus II phase and a fair impact assessment is probably not yet possible (in very much the same way as it was premature to do it for Russia in 1998).


Or, il faut bien reconnaître qu'après l'analyse minutieuse que mes services ont effectuée des discussions menées par un consultant extérieur à la fois avec les entreprises groupées au sein d'EUROFER et des sidérurgistes indépendants, l'effort de réduction de capacités envisagé reste insatisfaisant. Cela d'autant plus que notre analyse a mis en évidence : - qu'une partie importante des réductions annoncées correspond à des capacités déjà fermées ; - qu'une autre partie correspondait à des capacités dont la fermeture ...[+++]

It has to be admitted that after my staff's minute scrutiny of an outside consultant's talks both with the Eurofer firms and with the independents, the capacity reduction effort planned is still not enough -especially considering that our analysis brought out the following : - a large share of the cuts announced in fact represent capacity already closed down ; - another share corresponds to cuts already scheduled, closures which would have happened anyway, independently of Commission and government policy ; - yet another share of the closures planned was subject to conditions that could not possibly have been met.


Pour bien faire le point, disons que, le 2 mai, après les réunions tenues avec les responsables d'AINC et après avoir appris que le projet de loi en question en était déjà à un stade avancé, le chef national a fait parvenir une lettre au ministre pour souligner que l'APN s'engage toujours à collaborer à l'exercice, mais aussi pour exprimer des préoccupations quant au délai que cela suppose quand vient le temps de solliciter l'avis des Premières nations : ce serait là effectivement une période de deux semaines, de la date des réunions en question au moment ...[+++]

To bring you fully up to speed, on May 2, after the meetings with INAC officials and after being advised that this piece of legislation was already in the advanced stages of development, the national chief sent a letter to the minister expressing the AFN's ongoing commitment to work collaboratively, but also expressing concerns about the time frame for seeking First Nations input, which would effectively have been a two-week window from the date of those meetings until the point in time when other processes would unfold and it would no longer be possible to engage with AFN and NWAC on those issues.


w