Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les demandeurs illégitimes puisqu " (Frans → Engels) :

Cela fait du Canada une cible attrayante pour les demandeurs illégitimes puisqu'ils savent qu'ils peuvent rester au Canada pendant plusieurs années en attendant la conclusion du processus. Pendant cette période, les demandeurs sont admissibles à nos généreux avantages sociaux payés par les contribuables et peuvent même obtenir un permis de travail.

This makes Canada an attractive target for illegitimate claimants since they know that they can remain in Canada for several years while their claim is processed, during which time claimants can access our generous taxpayer-funded social benefits and perhaps obtain a work permit.


Cela fait du Canada une cible intéressante pour les demandeurs illégitimes puisqu'ils savent qu'ils peuvent rester au Canada pendant plusieurs années en attendant la conclusion du processus.

This applies whether the claim is legitimate or not. This makes Canada an attractive target for illegitimate claimants since they know they can remain in Canada for several years while their claim is processed.


En outre, les demandeurs illégitimes engorgent le système, et les véritables demandeurs doivent attendre plus longtemps avant d'obtenir la protection du Canada.

They also bog down the system which results in genuine claimants waiting long periods of time before they receive Canada's protection.


Le gouvernement en place à Madagascar est illégitime puisqu’il n’a pas été élu par la population.

Madagascar has an illegal government in power which the people have not elected.


En effet, si cette rapidité de traitement s'applique aux demandeurs illégitimes, elle devrait aussi s'appliquer aux demandeurs légitimes.

Indeed, if illegitimate claims are processed quickly, this should also apply to legitimate claims.


Les autorités de Tiraspol l’ont arrêté pour avoir importé des brochures électorales de Moldova, puisque le régime illégitime interdisait l’importation de publications de nature politique.

The authorities in Tiraspol arrested him for importing election brochures from Moldova, as the illegal regime has prohibited the importation of publications of a political nature from abroad.


Les autorités de Tiraspol l’ont arrêté pour avoir importé des brochures électorales de Moldova, puisque le régime illégitime interdisait l’importation de publications de nature politique.

The authorities in Tiraspol arrested him for importing election brochures from Moldova, as the illegal regime has prohibited the importation of publications of a political nature from abroad.


D’un tel exercice, au-delà même de son caractère illégitime, puisque l’Union européenne n’a aucune compétence en matière de droits de l’homme, on ne voit même pas bien l’intérêt sur le fond, alors que nos libertés sont en Europe remarquablement protégées par les textes fondateurs de nos nations et la Convention européenne des droits de l’homme.

The value of the content of such an exercise, quite apart from its illegitimacy, given that the European Union has no jurisdiction in the field of human rights, cannot clearly be seen since, in Europe, our freedoms are protected remarkably well by the founding texts of our nations and by the European Convention on Human Rights.


En tout état de cause, il est inopportun de limiter les conditions d'accueil, que la directive définit elle-même comme étant des conditions minimales, avec la seule exception de la dissimulation des ressources financières (puisque dans ce cas le demandeur peut subvenir à tous ou à une partie de ses besoins), ou lorsqu'un demandeur d'asile empêche les mineurs sous sa responsabilité d'aller à l'école (afin de garantir le droit des mineurs à être scolarisés).

It is in any event inappropriate to restrict reception conditions, which the directive itself specifies as minimum conditions, with the sole exception of concealment of financial resources (since in that event applicants can meet their own needs in whole or in part), or where applicants for asylum prevent minors for whom they are responsible from attending school (to guarantee the right of minors to an education).


Le sénateur Di Nino : Les demandeurs illégitimes bloquent le système.

Senator Di Nino: They plug up the system.


w