Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour les consommateurs puissent devenir réalité " (Frans → Engels) :

Nous devons dès lors faire preuve de prudence afin de ne pas entraver notre capacité de veiller à ce que ces développements se concrétisent et que les avantages potentiels qu'ils recèlent pour les consommateurs puissent devenir réalité.

We need to be careful not to impede our ability to ensure that these developments take place and that benefits to the consumers do in fact become a reality.


J'invite tous les députés à appuyer ce projet de loi afin que ces changements puissent devenir réalité.

I ask for the support of all hon. members to bring these changes about.


Étant donné le nouveau désir des consommateurs et la réalité qui devra être la nôtre au cours du prochain siècle, qu'est-ce que le nouveau projet de loi devrait contenir et qu'est-ce que notre rapport devrait contenir afin que les consommateurs, que vous décrivez bien, puissent sortir gagnants des prochains débats et bénéficier ...[+++]

In light of the wish of consumers and the approach we should be adopting in the next century, what should be included in the new bill, and what should we say in our report to ensure that consumers, whom you describe so well, will come out ahead as a result of this debate and benefit from new farming methods in Canada?


Les normes en matière de sécurité alimentaire doivent être renforcées et l'étiquetage durable des denrées alimentaires devenir la règle, de façon que les consommateurs puissent de plus en plus faire des choix éclairés.

There is also a need for higher food safety standards and a vision for sustainable labelling of food so that consumers can make more informed choices.


Malheureusement, ces mesures restent insuffisantes par rapport à la situation générale et il reste beaucoup à faire pour que les droits de l’homme fondamentaux puissent devenir une réalité de la même manière dans le monde entier.

Unfortunately, these steps are still small ones in proportion to the situation overall, and there is a considerable amount of work still needed, so that fundamental human rights can become a reality equally the world over.


Il importe de faire remarquer que le gouvernement peut créer un site web et d'autres choses, et je parle aussi des habitudes de conduite dans mes documents afin que les consommateurs puissent apprendre toutes ces choses, mais en réalité. Le secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles a la parole.

It is important to note that the government can put up a website and a few other things, and I even include driving habits in my literature in order to educate consumers about all those different things, but the reality is— The hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources.


Nous déployons de grands efforts pour montrer la voie afin que les aspirations de nos peuples puissent devenir réalité.

And we make a great effort to provide leadership so our peoples' aspirations can be turned into reality.


On peut cependant réellement douter que ces déclarations de principe puissent devenir réalité.

There is a real doubt, however, that these statements of principle will actually become reality.


Et surtout, comment la Commission s'y prendra-t-elle pour obtenir le changement d'attitude, la révolution culturelle qui va devoir se produire en son sein pour que toutes ces réformes puissent devenir réalité ?

And how, in particular, is the Commission to set about promoting the change of attitude or cultural revolution that has to take place in the Commission if all the reforms are to become a reality?


7. souhaite que le Conseil et la Commission fassent en sorte que l’entrée en vigueur du règlement et l’enveloppe de MEDA II (période 2000-2006) puissent devenir une réalité le plus rapidement possible;

7. Wishes the Council and the Commission to act to ensure that the MEDA II regulation and budget (2000-2006) can enter into force as quickly as possible;


w