Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour les aînés font preuve » (Français → Anglais) :

Les partenaires de l’UE ne pourront accorder à nouveau leur confiance à la Roumanie que si cette dernière apporte la preuve que l'État de droit prime sur les intérêts des partis, que toutes les parties font preuve d’un respect total pour le processus de contrôle juridictionnel et notamment le contrôle constitutionnel, et que les réformes entreprises sont irréversibles.

The trust of Romania's partners in the EU will only be won back through proof that the rule of law is above party interests, that all sides show full respect for judicial review including at constitutional level, and that the reforms are irreversible.


Norcia et ses habitants ont été durement éprouvés et les jeunes européens qui font preuve de solidarité en aidant la population à reprendre le dessus font ma fierté.

Norcia and its citizens have suffered greatly, and I am proud of the young Europeans who are showing solidarity by helping this community recover.


En outre, les États membres font preuve de vigilance de façon à réduire les engagements actuellement en vigueur et, si possible, à y mettre fin.

Member States shall also exercise vigilance with a view to reducing current commitments and, if possible, putting an end to them.


11. Les États membres font preuve de vigilance et de retenue concernant l'entrée ou le passage en transit sur leur territoire de personnes agissant pour le compte ou sur les instructions d'une personne ou d'une entité désignée visée à l'annexe I.

11. Member States shall exercise vigilance and restraint regarding the entry into, or transit through their territories of persons working on behalf or at the direction of a designated person or entity listed in Annex I.


Effectivement, quand des criminels en col blanc s'en prennent délibérément à des aînés pour les dépouiller de leurs économies ou de l'argent durement gagné de leurs pensions, ou quand des employés de foyers pour les aînés font preuve de négligence ou de violence à l'égard des résidents, ou quand dans des cas extrêmes ce sont les membres de la famille qui infligent des violences aux aînés, tous ces gens-là méritent incontestablement d'être lourdement punis par la justice canadienne.

Accordingly, when white collar criminals specifically target seniors to defraud them of their savings or of their hard-earned pension money, or if workers at seniors' homes are neglectful or violent toward residents, or in extreme cases when family members violently mistreat seniors, these offenders undoubtedly deserve to be severely punished by the Canadian justice system.


(2) Les énonciations de la lettre de transport aérien, relatives au poids, aux dimensions et à l’emballage de la marchandise ainsi qu’au nombre des colis, font foi jusquà preuve contraire; celles relatives à la quantité, au volume et à l’état de la marchandise ne font preuve contre le transporteur qu’autant que la vérification en a été faite par lui en présence de l’expéditeur, et constatée sur la lettre de transport aérien, ou qu’il s’agit d’énonciations relatives à l’état apparent de la marchandise.

(2) The statements in the air waybill relating to the weight, dimensions and packing of the cargo, as well as those relating to the number of packages, are prima facie evidence of the facts stated; those relating to the quantity, volume and condition of the cargo do not constitute evidence against the carrier except so far as they both have been, and are stated in the air waybill to have been, checked by him in the presence of the consignor, or relate to the apparent condition of the cargo.


1. Les utilisateurs font preuve de la diligence nécessaire afin de s’assurer que l’accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques qu’ils utilisent s’est effectué conformément aux dispositions législatives ou réglementaires applicables en matière d’accès et de partage équitable des avantages et que les avantages font l’objet d’un partage juste et équitable selon des conditions convenues d’un commun accord, conformément à toute disposition législative ou réglementaire applicable.

1. Users shall exercise due diligence to ascertain that genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources which they utilise have been accessed in accordance with applicable access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements, and that benefits are fairly and equitably shared upon mutually agreed terms, in accordance with any applicable legislation or regulatory requirements.


Ils font preuve d'une extrême fourberie en soutenant maintenant que les opposants au mariage des homosexuels font preuve de sectarisme et ne sont pas de vrais Canadiens.

To suggest now that opponents of gay marriage are un-Canadian bigots is disingenuous to the extreme.


Certains députés d'en face font preuve d'une ignorance inouïe à propos du Québec et de la situation au Canada en ce qui a trait à notre droit de veto. En tant que Canadien et en tant qu'ex-enseignant ayant eu à enseigner l'histoire du Canada, je trouve alarmant de constater le degré d'ignorance dont font preuve même certains députés à la Chambre à l'égard de notre histoire.

As a Canadian and someone who taught Canadian history, the degree of ignorance, even by certain members of the House, about our history alarms me.


en plus les besoins des entreprises à travers tout le Québec, tant en métallurgie qu'en pâtes et papiers (1800) Et enfin, les gens de l'Université du Québec à Trois-Rivières aussi font preuve d'imagination, font preuve de vision, ont développé un groupe de recherche sur les petites et moyennes entreprises pour faire en sorte que davantage d'universités connaissent les problèmes des petites et moyennes entreprises pour mieux former nos jeunes et aider, même sur-le-champ, en termes de consultati ...[+++]

serving the needs of metallurgical as well as pulp and paper industries all across Quebec (1800) And secondly, at the Université du Québec in Trois-Rivières, there are also people with a sense of imagination and vision who have set up a research group on small and medium-sized businesses to make sure that more universities know the problems of such businesses in order to better train young people and give assi In a field which has a very bright future, there is also a hydrogen research centre which, you have to admit, is a high-tech field.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour les aînés font preuve ->

Date index: 2022-06-16
w