Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour le changement montre très » (Français → Anglais) :

Ce type de changements montre très clairement qu'il s'agit d'une mesure visant à assurer l'équité économique et fiscale, plutôt que d'un jugement moral ou d'une tentative visant à toucher à ce que la plupart des Canadiens considèrent comme quelque chose de sacré, soit la définition spirituelle et religieuse des couples mariés et la façon dont les gens agissent entre eux.

Those types of bills demonstrate quite clearly that this is about economic and fiscal fairness as opposed to any moral judgment or any attempt to tread on what I think most Canadians feel is very sacred ground, which is the spiritual and religious definition of couples in marriage and how people interact.


Le plan d'action pour le changement montre très bien ce que font les Autochtones pour régler les problèmes que connaissent les jeunes en milieu urbain.

This action plan for change shows exactly what Aboriginal people are doing in addressing the issues facing our youth in the urban centres.


En effet, les répondants se sont montrés très favorables au principe d’une évaluation unique (par le CTI) pour les MTI dans lesquels le dispositif fait partie intégrante du produit (c’est-à-dire tous les MTI combinés).

Thus, there was strong support to the principle of a single assessment (by the CAT) for ATMPs where the device is an integral part of the product (i.e. all combined ATMPs).


À ces résultats se sont ajoutés ceux d'une enquête menée en 2009 par la Commission par l'intermédiaire du Panel d'entreprises européennes[15]: les exploitants et les associations professionnelles, en majorité, se sont montrés très incertains quant aux responsabilités qui leur incombent en vertu de la DRE et ont avoué n'avoir qu'un recours limité aux instruments financiers pour couvrir ces responsabilités.

These results have been complemented by a survey carried out by the Commission in 2009 using the European Business Test Panel[15]; the majority of operators and business associations reported high levels of uncertainty about their liabilities under the ELD and a limited use of financial instruments to cover ELD liabilities.


Cela montre très clairement que le gouvernement n'a aucunement l'intention de se pencher sur la question des changements climatiques.

This shows quite clearly that the government has no plan to deal with climate change.


J'aimerais signaler aux députés certains changements très récents qui ont été apportés à la politique de l'immigration et qui montrent que le gouvernement libéral s'est montré très ouvert en matière d'immigration et qu'il continue de l'être.

I would like to bring members' attention to some very recent changes to the immigration policy which show that the Liberal government has been very open to immigration and continues to be.


L'entrée en vigueur du nouveau traité constitutionnel ouvrira une perspective à long terme dans laquelle l'Union sera le point de référence naturel d'une politique spatiale axée sur la demande, une vision à laquelle le Parlement se montre très favorable dans un récent rapport [11].

The coming into force of the new Constitutional Treaty will open up a long term perspective in which the Union becomes the natural point of reference for a European space policy driven by demand, a view strongly supported by the European Parliament in a recent report. [11]


L'information nous montre très clairement qu'un changement s'impose (1110) Je voudrais également rendre hommage aux ministres de la Justice des divers gouvernements provinciaux et aux politiciens intéressés qui insistent actuellement sur un changement.

Information is there which makes it very clear that there is a need for change (1110) I would also like to acknowledge the justice ministers from the various provincial governments and concerned politicians who are now pushing for change.


Le comité de suivi se montre très actif et a pris l'initiative de faire appel aux comités exécutifs, qui se réunissent entre les sessions du comité de suivi, pour valoriser et promouvoir de leur propre initiative des activités de 'mainstreaming', avec le soutien de l'autorité de gestion.

The Monitoring Committee is very active and have taken the initiative to use their executive committee that meets between Monitoring committee meetings to enhance and initiate mainstreaming activities on their own initiative with the support of the Managing Authority.


En novembre 2004, la présidence néerlandaise du Conseil et la Commission ont organisé une conférence réunissant les États membres et les participants à la consultation qui se sont montrés très favorables à une approche cadre fondée sur l’action communautaire.

In November 2004, the Dutch Presidency of the Council and the Commission held a conference gathering Member States and participants of the stakeholder process who expressed strong support for a framework approach based on Community action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour le changement montre très ->

Date index: 2021-08-19
w