Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
À entendre certains commentaires qui ont été faits

Vertaling van "pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement " (Frans → Engels) :

C'est également la raison pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement dépassé et nous nous sommes abstenus de voter.

This is also the reason why we have been feeling relatively overlooked and have abstained from voting.


C'est également la raison pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement dépassé et nous nous sommes abstenus de voter.

This is also the reason why we have been feeling relatively overlooked and have abstained from voting.


Nous sommes donc d’accord avec vous sur ce point et nous avons senti, parfois, une légère différence d’approche avec le président de la Commission, duquel nous espérions une même clarté, en particulier sur le plan social.

We agree with you on this issue, and we sometimes detected a slight difference of approach to that adopted by the President of the Commission. We hope that he will be equally clear in his statements, especially with regard to social issues.


Monsieur le Commissaire, la commission et le Parlement n'ont pas soulevé cette question à la légère et avec plaisir, mais bien car nous sommes d'avis que l'étude NERA sur laquelle vous vous appuyez ne constitue pas une base suffisante pour fonder de telles décisions.

Commissioner, the committee and indeed Parliament has not raised this matter lightly or for fun, but because we do not believe that the NERA study, on which you are relying, actually provides a solid enough basis on which to make decisions of this kind.


C'est d'ailleurs la raison pour laquelle nous sommes ici. Le gouvernement continue de nous présenter un petit menu léger alors que nous de l'opposition continuons de mettre de l'avant des solutions énergiques, constructives et précises pour tenter de régler les gros problèmes auxquels les Canadiens font face.

That is why the government continues to put out nothing but pablum while we in the opposition continue to put out forceful, constructive, specific solutions to address the big problems affecting Canadians.


À entendre certains commentaires qui ont été faits [.] à l'effet qu'il n'y avait pas urgence en la matière, je me suis senti vraiment inscrit dans une sorte de durée de cette anomalie dans laquelle nous sommes depuis cinq ans maintenant.

When I heard comments to the effect that there was no emergency, I really felt the weight of this anomaly which had existed for the past five years.


Par conséquent, lorsque le sénateur Nolin déclare que nous examinons ce projet de loi depuis deux ans et demi déjà, il a parfaitement raison, bien qu'il aie légèrement exagéré - involontairement, j'en suis sûr - la longueur de la période depuis laquelle nous sommes saisis du projet de loi sur l'aéroport Pearson.

So when Senator Nolin says, " We have been considering this bill for two and a half years already," as a practical matter he is absolutely correct, though he did slightly exaggerate - unintentionally, I am sure - the length of time that we have had the Pearson bill before us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour laquelle nous nous sommes sentis légèrement ->

Date index: 2024-12-19
w