Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour laquelle nous autorisons parfois » (Français → Anglais) :

Avez-vous affirmé que nous autorisons parfois des chalutiers étrangers à pénétrer dans nos eaux pour des motifs de conservation?

Did you say we allow foreign trawlers in some cases for conservation reasons?


C'est la raison pour laquelle nous sommes parfois obligés d'invoquer cette disposition qui permet aux députés d'avoir leur mot à dire.

That is why we have to sometimes invoke this provision which allows the members of the House of Commons to have their say.


C'est la raison pour laquelle nous autorisons parfois les directeurs de scrutin à embaucher des agents de relations communautaires qui sont spécialement mandatés pour rejoindre les sans-abri.

That's why we sometimes authorize returning officers to hire special persons—community relations officers—to go out specifically with the idea that they reach out to the homeless.


- (ES) Monsieur le Président, je reconnais que la vitesse à laquelle nous votons parfois nous fait commettre des erreurs. Ces erreurs sont, d’après nous, commises quand il n’y a pas d’appel à l’abstention, une position politique qui doit être actée.

– (ES) Mr President, I appreciate that the speed with which we vote sometimes leads us to make errors, which we believe are made when there is no call for abstentions, which are a political position that must be recorded.


Lorsque des dommages ne peuvent être évités, nous les autorisons parfois, à certaines conditions.

Where damage cannot be avoided, we occasionally authorize it, with conditions.


En conclusion, je dirai que l’on peut considérer que les édulcorants sont utiles et que c’est la raison pour laquelle nous autorisons, au travers de cette législation, la mise sur le marché de deux nouveaux produits.

In conclusion, I will say that we can consider sweeteners as useful, which is why, through this legislation, we are authorising two new products to be placed on the market.


Par ailleurs, quelle est cette Communauté dans laquelle certains États membres tolèrent, et prônent même parfois, toute une série de mesures permettant la vente de drogues douces? À qui autorisons-nous l’usage de la drogue et à qui l’interdisons-nous?

On the other hand, what kind of Community have we got when there is toleration and even encouragement of a whole host of measures enabling the sale of soft drugs in a number of states? To whom, then, are we allowing the use of drugs and from whom are we forbidding them?


Mais le Parlement pense également qu'il est parfois nécessaire de passer des bonnes intentions aux livres de comptabilité. C'est la raison pour laquelle nous avons augmenté de manière significative les crédits proposés par la Commission dans le cadre de la coopération avec cette région en 2002 et que nous avons présenté une liste ambitieuse de mesures visant à donner corps à cet objectif stratégique, fixé par les chefs d'État et de ...[+++]

But we also believe that we sometimes have to move on from beatitudes to accounting books and we have, therefore, significantly increased the quantities proposed by the Commission for cooperation with these regions in 2002 and we have presented an ambitious catalogue of measures aimed at giving content to that strategic objective, which the Heads of State and Government drew up at the Rio de Janeiro Summit, of creating a strategic bi-regional partnership.


Monsieur le Commissaire - et Mme Ferrer l'a très bien dit il y a un instant -, nous devons parfois passer de la béatitude aux livres de comptabilité et c'est pourquoi nous devons soutenir l'action de la Commission dans une programmation adéquate, dans une action efficace et, surtout, dans une action de l'Union européenne qui soit visible, claire, transparente et à laquelle participent - comme ...[+++]

Commissioner – Mrs Ferrer expressed this very well a moment ago – sometimes we need to move on from beatitudes to balance sheets and we must therefore support the Commission's action with adequate programming, effective action and, in particular, visible, clear, transparent action by the European Union with the participation – as Mrs Bonino stated – of the non-governmental organisations, which have a lot to say and contribute from this point of view.


Lorsqu'un organisme doit engager des frais ponctuels, mais qu'il ne peut pas vraiment se le permettre compte tenu de ses niveaux de référence, nous menons des discussions et nous l'autorisons parfois à obtenir ce qu'on appelle un « prêt sans intérêt ».

Where we have an organization that is going to incur a one-time cost and can't really afford it in its current reference levels, we have discussions and sometimes allow them to basically get what they have termed an ``interest-free loan'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour laquelle nous autorisons parfois ->

Date index: 2021-09-28
w