Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour la transparence débattue aujourd " (Frans → Engels) :

Il a été convenu que le dialogue sur les questions débattues aujourd'hui devait se poursuivre.

It was agreed that the dialogue on the issues discussed today should continue.


Cela fera partie de l'initiative pour la transparence débattue aujourd'hui par les membres de la Commission Juncker.

This will be part of the Juncker Commission's Transparency Initiative debated today.


Le Collège a débattu aujourd'hui des voies possibles pour assurer la prise de responsabilité politique lorsque la législation applicable l'exige.

Today, the College discussed possible ways to ensure that political responsibility is taken where the applicable legislation requires.


La biotechnologie et les questions qui s'y rapportent sont aujourd'hui débattues dans une multitude de forums internationaux.

Discussions on biotechnology and issues related to biotechnology take place today in a multitude of international forums.


La Commission européenne propose aujourd’hui un registre de transparence obligatoire commun aux trois institutions de l'UE – le Parlement européen, le Conseil et la Commission, honorant ainsi l'engagement prioritaire de la Commission Juncker en faveur de la transparence.

The European Commission is today proposing a mandatory Transparency Register covering all three EU institutions – the European Parliament, the Council and the Commission - delivering on a key transparency commitment of the Juncker Commission.


Leur compréhension de certaines complexités soulevées par cette initiative a contribué, pour une grande part, au rapport débattu aujourd'hui.

Their understanding of some of the complexities raised by this initiative has contributed significantly to the outcome we are discussing today.


La Commission se félicite de l’initiative du Royaume-Uni, de la République française et du Royaume de Suède, débattue aujourd'hui, visant à garantir la reconnaissance mutuelle des sanctions pécuniaires.

The Commission welcomes the initiative we are debating today of the United Kingdom, the Republic of France and the Kingdom of Sweden which seeks to guarantee the mutual recognition of financial penalties.


Le nouveau processus sera en effet ouvert et transparent et permettra à nos concitoyens de mieux comprendre les questions fondamentales débattues aujourd'hui en Europe.

Indeed, the new process will be open and transparent and will help to give our fellow citizens a better grasp of the key issues being debated in Europe today.


Demain, avec le vote du rapport qui est débattu aujourd'hui, notre institution écrira la dernière page d'une histoire qui, pour l'Europe, remonte à août 1987, lorsque l'Union européenne a signé son premier accord de pêche avec ce pays, mais qui, pour l'Espagne, remonte à près de vingt-cinq ans.

Tomorrow, on voting on the report we are debating today, our institution will write the last page of a story that has been told since August 1987, when the European Union signed its first fisheries agreement with that country, but which for Spain goes back almost twenty-five years.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, le rapport de la Cour des comptes, dont nous avons débattu aujourd'hui, regrette que la Commission n'ait pas défini de critères pour ses programmes de renforcement des installations nucléaires, d'augmentation de la sécurité des réacteurs.

My second is this: Commissioner, the Court of Auditors' report that we discussed today criticises the Commission for the absence of definite criteria in its programmes to reinforce atomic power stations, that is, to increase the safety of their reactors.


w