Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour devenir qui nous sommes vraiment censés " (Frans → Engels) :

Nous avons tous besoin d'aide pour devenir qui nous sommes vraiment censés être, afin que nous puissions mieux servir nos communautés et notre société.

We all need support to become who we're really supposed to be, so that we can serve our communities and our society better.


Mais j'aimerais que vous me disiez si à votre avis, vous allez profiter de tous les avantages commerciaux liés à l'exploitation des transporteurs régionaux d'Air Canada afin de pouvoir bien servir les clients, si c'est d'eux que nous sommes vraiment censés nous préoccuper?

But I want to know, from your standpoint, are you going to be given all of the opportunities or the entrepreneurial benefits that come from operating Air Canada regionals so that you can serve the customers, if that's who we're really supposed to be concerned about?


Sommes-nous vraiment censés croire que personne, au Cabinet du premier ministre, ne savait que le fait de donner 90 000 $ au sénateur était à la fois contraire à l’éthique et illégal?

Are we really supposed to believe that no one in the Prime Minister's Office knew that giving $90,000 to the senator was unethical and illegal?


Comment sommes-nous censés leur expliquer qu’invariablement, année après année - et c’est vraiment le cas dans ce domaine - des milliards de couronnes sont dépensées en dépit des règles, voire de façon frauduleuse?

How are we supposed to explain that, year after year – and it really is year after year in this area – billions of kroner are paid out in contravention of the rules or perhaps even in a directly fraudulent way?


Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons comprendre si nous nous sommes vraiment engagés sur la route de l'Europe politique, de l'Union politique des États et des Peuples, dont la "volonté" a inspiré l'article premier du projet de Constitution européenne.

This is the only way to understand whether we have really embarked on the road to a political Europe, the political union of states and peoples reflecting popular will, as referred to in the first article of the draft European constitution.


Étant donné la gravité de la menace qui pèse sur les services aériens dans des douzaines de collectivités et les emplois de milliers de travailleurs canadiens, nous sommes vraiment stupéfiés de voir le gouvernement proposer une reréglementation massive de l'industrie du transport aérien et augmenter encore plus le pouvoir de microgestion des bureaucrates au sein d'un marché censé être tout à fait libre.

Faced with all these serious threats to air service in dozens of communities and to thousands of jobs for Canadians, we really are amazed the government would be proposing sweeping re-regulation of the airline industry, increasing yet again the power of the bureaucrats to micromanage in what is supposedly a free market.


Je souhaite faire une remarque finale sur l’expérience du référendum irlandais : nous avons eu très clairement la preuve, en Irlande, que vous pouvons faire avancer l’Europe, que nous pouvons gagner l’adhésion des citoyennes et des citoyens, si nous nous battons vraiment pour cette Europe, pour notre cause européenne, si nous sommes vraiment prêts à aller vers les gens et à leur dire claire ...[+++]

I draw for my concluding remarks on my experience of the Irish referendum; in Ireland, it became quite apparent that, if we are to be able to advance our European cause and gain public support for it, we have to really fight for this Europe of ours and for our European cause; we really have to be prepared to meet people halfway and tell them, in plain language, why it is right and necessary.


Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.

We really have achieved what we set out to do.


La stratégie de Lisbonne, qui était fixée depuis Stockholm, va vivre maintenant un moment de vérité à Barcelone, qui permettra de déterminer si nous sommes vraiment en train de devenir ce que nous souhaitons, c'est-à-dire une économie dynamique basée sur la connaissance.

The Lisbon strategy, which has been grounded since Stockholm, now faces a moment of truth in Barcelona if we are truly to become the dynamic knowledge-based economy that is sought.


Différents domaines ont des lectures différenciées. Quand nous parlons de racisme et que nous sommes tous contre le racisme, affirmation qui fait l'unanimité dans cette Assemblée, je ne sais pas si nous sommes vraiment tous d'accord, si nous sommes tous en faveur de mesures concrètes pour lutter contre le racisme.

Whilst we all oppose racism, and I think that is a statement everyone in this Chamber will accept, I am not so sure that we can all reach agreement in practice on concrete measures to combat racism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour devenir qui nous sommes vraiment censés ->

Date index: 2022-06-01
w