Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour conséquence des abus devenus chose courante » (Français → Anglais) :

Pourquoi le marché n'a-t-il pas régulé les salaires faramineux qui sont devenus chose courante, particulièrement aux États-Unis?

Why did the market not regulate the outlandish salaries that started to become so common, particularly in the U.S.?


H. considérant que la sécurité et la sûreté se sont détériorées dans le camp jordanien Za'atari, les vols et les incendies, comme ceux du 21 avril 2013, étant devenus chose courante; que le camp Za'atari héberge plus de 130 000 personnes, ce qui en fait la quatrième ville de Jordanie; que l'insécurité continue de mettre des vies en péril dans le camps, notamment celle ...[+++]

H. whereas safety and security have degenerated in the Jordanian Zaatari Camp, with thefts and fires, such as that of 21 April 2013, becoming commonplace; whereas the Zaatari camp is housing over 130 000 people, making it the fourth-largest city in Jordan; whereas insecurity continues to endanger lives in the camps, also affecting humanitarian and aid workers and journalists;


I. considérant que, pour 1993,1994 et 1995, les constatations relatives à la Corse ont été, une fois de plus, parmi les plus graves jamais faites, mettant en évidence un effondrement pratiquement total des contrôles à tous les niveaux, avec, pour conséquence, des abus devenus chose courante et entraînant l'application d'une correction financière d'un taux de 25%,

I. whereas again, in 1993, 1994 and 1995, the findings on Corsica were amongst the most serious ever encountered, illustrating an almost total breakdown of control at every level, with subsequent commonplace abuses leading to the application of a 25% financial correction,


Depuis quelques années, des oiseaux de mer s'échouent sur nos côtes par milliers et des bébés phoques déformés sont devenus chose courante.

In recent years, seabirds have washed up dead by the thousands and deformed seal pups have become a common sight.


Nous pouvons constater que la mobilité des capitaux et des citoyens s’est intensifiée au fur et à mesure de l’intégration du marché intérieur et que les questions relatives aux obligations de dommages et intérêts en la matière sont en conséquence devenus monnaie courante et peuvent comporter dans la pratique un certain nombre de paramètres internationaux.

We can see that economic mobility and citizens’ mobility have increased with internal market integration, and consequently issues relating to compensation obligations in this area have become an everyday occurrence, and may in fact include a number of international components.


Il est assez perturbant de voir les membres de la commission des budgets, des personnes qui se débattent avec ce genre de choses depuis des années, admettre encore et encore que même eux ne s’y retrouvent pas et qu’il n’existe pas de séparation claire entre le budget opérationnel et le budget administratif. Par conséquent, c’est assurément là que les abus se produisent dans une large mesure, des abus qui impliquent ...[+++]

There is something pretty disturbing about the sight of members of the Committee on Budgets, people who have been grappling with this sort of thing for years, admitting time and time again that even they cannot see their way through, and that there are no clear dividing lines between the operational budget and the administrative one, so that, obviously, is where abuses are going on to a massive degree, mostly involving the hiding of administrative expenditure in the programmes.


Il permet de réagir rapidement aux abus commis à l’aide de nouveaux outils devenus courants, tels que les sites web de comparaison des prix et de réservation collective, ou les abus liés, par exemple, à la présence croissante de la publicité sur les réseaux sociaux.

It can provide a prompt enforcement response to abuses perpetrated by means of new commonly used tools such as price comparison and collective booking websites or in relation, for example, to the increasing involvement of advertising in social networks.


Il permet de réagir rapidement aux abus commis à l’aide de nouveaux outils devenus courants, tels que les sites web de comparaison des prix et de réservation collective, ou les abus liés, par exemple, à la présence croissante de la publicité sur les réseaux sociaux.

It can provide a prompt enforcement response to abuses perpetrated by means of new commonly used tools such as price comparison and collective booking websites or in relation, for example, to the increasing involvement of advertising in social networks.


Dans le cas du Tibet, nous devons continuer de dénoncer la situation, de condamner les abus qui sont devenus chose courante dans ce pays et de réclamer des changements qui permettront à un peuple non violent de vivre sa vie comme il l'entend dans son coin du monde.

In the case of Tibet, we must continue to speak out, to condemn the abuses grown common in that country and to push for change that will allow a non-violent people to live their own lives as they see fit in their own particular corner of the world.


Je m'étonne donc également que nous devions chaque fois aborder ce problème. Nous nous inquiétons car les restructurations industrielles et les fusions entre sociétés - dont les travailleurs sont trop souvent mis au courant lorsque les choses sont faites et les décisions prises - ont des conséquences dramatiques sur le ...[+++]

We are concerned at the tragic implications of industrial restructuring and mergers – of which the workers are all too often only informed at the last minute when all the decisions have been made – for unemployment, working conditions, the very competitiveness of Community businesses and economic cohesion, and we appeal to companies' sense of responsibility and express our sympathy, but then we do not follow the cases up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour conséquence des abus devenus chose courante ->

Date index: 2023-06-18
w