Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devenus courants tels " (Frans → Engels) :

Il permet de réagir rapidement aux abus commis à l’aide de nouveaux outils devenus courants, tels que les sites web de comparaison des prix et de réservation collective, ou les abus liés, par exemple, à la présence croissante de la publicité sur les réseaux sociaux.

It can provide a prompt enforcement response to abuses perpetrated by means of new commonly used tools such as price comparison and collective booking websites or in relation, for example, to the increasing involvement of advertising in social networks.


Il permet de réagir rapidement aux abus commis à l’aide de nouveaux outils devenus courants, tels que les sites web de comparaison des prix et de réservation collective, ou les abus liés, par exemple, à la présence croissante de la publicité sur les réseaux sociaux.

It can provide a prompt enforcement response to abuses perpetrated by means of new commonly used tools such as price comparison and collective booking websites or in relation, for example, to the increasing involvement of advertising in social networks.


Quelle valeur aura donc cette directive si elle n’offre pas les mêmes garanties de sécurité et de qualité des eaux pour les nouveaux types d’activité nautique tels que le surf, la planche à voile et le canoë kayak, qui sont devenus - nous le savons toutes et tous - monnaie courante dans de nombreuses eaux de baignade partout dans l’Union européenne?

What will be the value of this directive, therefore, if it does not offer the same guarantees of safety and quality of water for new types of nautical activity such as surfing, windsurfing and kayaking, which have become – as we all know – common currency in many bathing waters throughout the European Union?


Mme Huguette Tremblay: Je ne sais pas si elle était au courant des commandites en tant que tel lorsqu'elle était au cabinet du sous-ministre mais je sais qu'elle a travaillé pour M. Guité lorsque nous sommes devenus la DGSCC.

Ms. Huguette Tremblay: I don't know that she was aware of sponsorships per se when she was in the deputy minister's office, but I know that Donna Achimov worked for Mr. Guité once we became CCSB.


En France, de tels incidents sont devenus monnaie courante. De plus, aux actes de vandalisme contre des lieux de culte hébraïque s'ajoutent des attaques violentes contre des juifs.

In France, these have become regular occurrences, with acts of violence against Jews complementing acts of vandalism against Jewish places of worship.


Le sénateur Dallaire : Dans la phase moderne, il a fallu du temps aux gens pour se familiariser avec des concepts tels que l'éthos, l'éthique, l'autodiscipline, et même avec des termes devenus monnaie courante comme celui de « tolérance zéro ».

Senator Dallaire: In the modern era, it took time for people to become aligned with traits like ethos, ethics, self- discipline, even terms we often hear such as zero tolerance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenus courants tels ->

Date index: 2025-03-31
w