Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour ces services pourrait toucher 380 millions » (Français → Anglais) :

Étant donné que nous sommes au début de la semaine de relâche de mars, un arrêt de travail pourrait toucher plus d'un million de passagers et d'honnêtes travailleurs canadiens et leurs familles.

This being the beginning of March break, over one million passengers, hard-working Canadians and their families, could be affected by a labour stoppage.


«L’Union européenne a déjà engagé les mesures d'urgence nécessaires afin d’éviter une crise alimentaire dévastatrice qui pourrait toucher près de 12 millions de personnes dans la région du Sahel.

“The European Commission is already engaged in the immediate response needed to avert a devastating food crisis that could affect nearly 12 million people in the Sahel region.


Qui peut rester indifférent à cette croissance exponentielle du chômage, qui pourrait toucher 30 millions de personne dans l’Union européenne?

Who can be indifferent to this exponential growth in unemployment, which may reach 30 million unemployed in the European Union?


Un marché européen unique pour ces services pourrait toucher 380 millions de personnes. Et avec l'élargissement de l'Union l'an prochain, ce chiffre pourrait approcher le demi milliard de citoyens.

A single European market for such services could reach 380 million people and with enlargement of the Union next year, could reach almost half a billion people.


B. considérant que de nombreux États membres sont encore aux prises avec un cmage croissant, qui pourrait finir par toucher jusqu'à 28 millions de personnes dans l'Union si des mesures appropriées ne sont pas adoptées à moyen terme, ce qui engendrerait d'immenses difficultés des points de vue social et humain; considérant que la crise a déjà détruit des millions d'emplois et a aggravé l'insécurité de l'empl ...[+++]

B. whereas many Member States are still facing rising unemployment, which may eventually affect up to 28 million people in the EU in the absence of an adequate policy response over the medium term, thereby generating immense social and human difficulties; whereas the crisis has been wiping out millions of jobs and has aggravated employment insecurity,


En fonction de la température et de l'ensoleillement, une situation similaire à celle des années 1930 pourrait se reproduire et toucher des millions d'acres dans l'ouest du Canada.

It is possible that there are millions of acres in western Canada, given the right temperature and amount of sunshine, that could be facing a similar situation to the thirties.


I. considérant que l'incidence de la situation sur le commerce et les affaires est gravement préjudiciable, en ce qu'elle menace quelque 8 000 emplois, et pourrait occasionner des pertes financières de quelque 12 millions d'euros par semaine; que, de surcroît, l'impact de ces événements sur les opérateurs privés comme Eurotunnel a eu des conséquences particulièrement dommageables, qui se chiffrent à 30 millions d'euros de pertes attribuées directement à l'interruption des prestations de ...[+++]

I. whereas the impact of the situation on trade and businesses is deeply damaging, with a threat to some 8000 jobs, with business losses of some EUR 12 million a week expected; whereas, furthermore, the impact of these developments on private operators such as Eurotunnel has been particularly damaging, with EUR 30 million of losses attributed directly to the disruption of services and a further EUR 8 million to the cost of extra security ...[+++]


C. considérant que l'incidence de la situation sur le commerce et les affaires est gravement préjudiciable, en ce qu'elle menace quelque 8 000 emplois, et pourrait occasionner des pertes financières de quelque 12 millions d'euros par semaine; que, par surcroît, l'impact de ces événements sur les opérateurs privés comme Eurotunnel a eu des conséquences particulièrement dommageables, qui se chiffrent à 30 millions d'euros de pertes attribuées directement à l'interruption des prestations de ...[+++]

C. whereas the impact of the situation on trade and businesses is deeply damaging, with a threat to some 8000 jobs, with business losses of some € 12 million a week expected; whereas, furthermore, the impact of these developments on private operators such as Eurotunnel has been particularly damaging, with € 30 million of losses attributed directly to the disruption of services and a further € 8 million to the cost of extra security ...[+++]


Si l'on considère que nous avons déjà engagé 380 millions d'argent frais cette année, et si l'on évalue à 5,5 milliards les besoins pour la Serbie au cours des sept prochaines années par exemple, je ne vois pas qui pourrait me dire que nous pouvons tout simplement les faire apparaître d'un coup de baguette magique. Cela n'est pas possible.

When we see that we have already committed EUR 380 million in fresh funds to this area this year, then I am completely baffled as to how, if we estimate that we are going to need EUR 5.5 billion for Serbia over the next seven years, for example, we are going to be able simply to produce it out of thin air.


On dit, par exemple, dans cet article du National Post du 15 février de cette année que l'avocat représentant les juges a fait des déclarations voulant qu'il convienne peut-être que les juges reçoivent une rémunération qui pourrait atteindre 380 millions de dollars par an parce que certains avocats gagnent 700 000 $ par an.

For example, there is a line in this article from the National Post from February 15 of this year where the lawyer for the judges is making statements to the effect that perhaps judges should be paid as much as $380,000 a year because some lawyers are earning $700,000 a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour ces services pourrait toucher 380 millions ->

Date index: 2021-03-02
w