Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement " (Frans → Engels) :

Je voudrais remercier également la Commission, et spécialement Mme la Commissaire Wallström, pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement de la ratification du protocole de Kyoto et que nous puissions enfin nous attaquer à sa mise en œuvre, Dieu merci !

I would also like to thank the Commission, in particular Commissioner Wallström, who has done everything to make it possible for us to now discuss in definite terms the ratification of the Kyoto Protocol, which, we can now, thank God, get to grips with.


Je remercie également le premier ministre d'avoir fait déposer le projet de loi au Sénat afin que nous puissions en débattre.

I would also like to thank the Prime Minister for tabling the bill in the Senate so that we could discuss it.


Vingt-sept systèmes nationaux différents délivrent ces licences individuelles, et nous essayons maintenant de simplifier et d’harmoniser cette question, afin de la clarifier et de faire en sorte que le vrai travail - à savoir les inspections - puisse se concentrer sur les systèmes complexes: autrement dit, afin que, plutôt que d’avoir à ...[+++]

27 different national systems issue these individual licences, and we are now trying to simplify and harmonise the matter, in order to provide greater clarity and so that the real work – namely inspections – can focus on the complex systems: in other words, so that, rather than having to monitor everything equally by means of individual licences, we can really concentrate on what is essential.


Maintenant que le gouvernement a fait connaître son Énoncé de politique internationale, je crains que la question de la politique étrangère du Canada ne soit plus à l'ordre du jour. C'est pourquoi il est crucial que votre comité, le comité des affaires étrangères et le Parlement en général prennent véritablement le problème à bras-le-corps et commencent à définir quels sont les intérêts nationaux d ...[+++]

At this what I believe to be critical stage of the IPS, when it's now been released and there's a risk that the issue of foreign policy will disappear from the national agenda, I look to this committee, and I look to the foreign affairs committee, and I look to Parliament in general to really engage this issue and to begin to define what Canada's national interests are so that we can be an effective partner in the 21st century.


J'aurais l'intention de la soumettre à la ministre, qui devra la soumettre à son tour à ses collègues, solliciter le financement nécessaire, et je serais tout à fait prêt à ce moment-là à la soumettre également au comité afin que nous puissions avoir une discussion approfondie sur le pour et le contre de not ...[+++]

My intention would be to bring it to the minister, as she would have to bring it to her colleagues, and bring it for financing, and as well I'd be more than willing at the time to bring it to this committee for a comprehensive discussion of its strengths and weaknesses (1550) Mr. Gary Schellenberger: Just a supplementary to that, I know when we posed somewhat the same question to the ministry officials who were here previously, they said much the same, that ...[+++]


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Sl ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


Vous avez à présent la mission grandiose - d’aucuns peuvent juger que c’est un fardeau, mais j’estime que c’est une chance exceptionnelle - d’apporter votre contribution par un travail tout à fait concret, afin que nous puissions déclarer, à la fin de cette année, lorsque les dix nouveaux États membres d’Europe centrale et méridionale - c’est-à-dire, l’Estonie, la Lituanie, la Lettonie, la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie, la Hongrie, la Sl ...[+++]

You now have the fantastic task – some might see it as a burden, but it really is a splendid opportunity – of making your own contribution by means of specific actions, so that at the end of this year we will be able to say that we have the European Constitution of Rome, which will then be signed in Rome, on the Capitol perhaps, by when the ten new countries from central and southern Europe, that is Estonia, Lithuania, Latvia, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Malta and Cyprus and their citizens will belong to the European Union.


À cette fin, il serait important de présenter tout cela au comité demain afin que nous puissions nous présenter devant le comité de liaison mardi et, par le fait même, que nous n'ayons pas à attendre la prochaine réunion du comité de liaison, qui pourrait avoir lieu une semaine ou ...[+++]

To do that, it would be important to have that presented to the committee tomorrow so that we can get to the liaison committee on the Tuesday, so that we don't have to wait for the next liaison committee meeting, which could be in a week or two, after next Tuesday's meeting, which would then mean that we couldn't start on December 3, the International Day of Disabled Persons.


S'il est important, pour lutter contre la menace d'un attentat terroriste, de fournir ces renseignements aux autorités américaines afin que nous puissions atterrir dans les aéroports américains et emprunter l'espace aérien américain, je pense alors qu'il est tout aussi important pour les autorités policières fé ...[+++]

If it is important in fighting the threat of a terrorist incident to provide that information to American authorities so that we can fly into American airports and American airspace, then I would think it is just as important for our federal policing authorities to have that same information (1045) Right now I am accepting of the concept, but that is not to say there are not ways to further confine the process of sharing what happens with the data and rendering it inaccessible or destroying it if it is no longer needed to protect against the threat of a terrorist incident.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement ->

Date index: 2025-01-04
w