Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «posée au référendum était vraiment » (Français → Anglais) :

Car c'était vraiment son propre référendum.

And it was very much his own referendum.


La désignation des 18 députés supplémentaires a posé problème, car certains États membres n’avaient pas vraiment prévu de procédure, mais nous avons décidé que la représentativité était ce qui primait, que c’était le principe qui devait guider nos décisions et que cette Assemblée devait avoir une représentation équilibrée le plus rapidement possible.

We had a problem with designating an additional 18 Members of this House because certain Member States did not actually plan for a procedure, but we decided that representativeness is the most important issue, that this is the principle which we should be guided by and that this House should have a balanced representation as quickly as possible.


Si l'on en juge par sa réponse à la question du député de Souris—Moose Mountain, la députée de Churchill croit manifestement que la question posée lors du référendum était loufoque, et je suis bien d'accord.

From the member's response to the question from the member for Souris—Moose Mountain, it is obvious that the member for Churchill thinks the plebiscite question was a farce, and obviously I would agree.


La question posée au référendum était vraiment ambiguë, tant par son libellé que par son objet.

The referendum question was, in fact, ambiguous in its wording and its intent.


Compte tenu de tout de qui s’est passé, la question qui se pose, comme je l’ai dit, est la suivante: tout cela était-il vraiment nécessaire?

Taking account of all that has happened, the question which arises, as I have said, is this: was that really necessary?


Ce n'est pas normal parce que le rôle joué par ces fonctionnaires au cours du dernier référendum était vraiment très douteux.

This is wrong because the role of these government civil servants in the last referendum was very dubious indeed.


E. considérant que la question posée lors du référendum constitutionnel au Belarus était formulée de façon inappropriée, en violation des articles 22, 83 et 113 de la constitution de la République du Belarus, ainsi que de l'article 112 de la loi électorale de la République du Belarus,

E. whereas the question asked in the constitutional referendum in Belarus was improperly formulated, violating Articles 22, 83 and 113 of the Constitution of the Republic of Belarus, as well as Article 112 of the Electoral Law of the Republic of Belarus,


Attendu, toutefois, que la constitution allemande ne prévoit justement pas un tel référendum, vos déclarations ont été perçues comme un appel à l'introduction d'un référendum et, dès lors, comme une tentative de repousser l'élargissement à l'est de l'Union européenne. Je sais, Monsieur le Commissaire, que ce n'était vraiment pas votre intention.

But precisely because the German constitution makes no provision for a referendum of this kind, your comments were interpreted as a call for a referendum to be introduced, and as such, as an attempt to postpone the eastward enlargement of the European Union. I know this was far from being your intention, Commissioner, but that is the impression people got and it must be dispelled!


Il y eu un référendum en 1992 et, malheureusement, le projet n'était pas encore tout à fait complet; on a qualifié cela de brouillon et c'en était vraiment un (1530) Malgré tout cela, le Canada anglais a refusé parce qu'il trouvait que les Québécois en avaient trop à l'intérieur de ce projet-là.

A referendum was held in 1992 and, unfortunately, the project was still not quite complete. It was called a draft and it was truly that (1530) In spite of all that, English Canada turned down the proposal because it felt that Quebecers would be getting too much.


La question posée à la population terre-neuvienne lors du second référendum était différente de la première, évidemment, et je crois que le comité se doit de déterminer lui-même si la population n'a pas voté oui au second référendum en répondant à la question posée la première fois.

The question before the people of Newfoundland in the second referendum was different, of course, from the first, and I think the committee has a responsibility to satisfy itself that people were not approving the second referendum based on the question in the first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posée au référendum était vraiment ->

Date index: 2024-03-04
w