Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possèdent une histoire presque aussi " (Frans → Engels) :

Il est à noter que les nouveaux pays d’Europe centrale possèdent une histoire presque aussi longue que celle des nations des autres régions de l’Europe et que, grâce à l’élargissement, ils font aujourd’hui partie de l’Union européenne.

It must be said that the new states of Central Europe have a history almost as long as the states of other parts of Europe, and with the enlargement of the European Union they are now Member States.


Presque toutes les personnes qui détiennent un compte dans l'Union possèdent une carte de débit et 40 % d'entre elles possèdent aussi une carte de crédit.

Almost every account holder in the EU possesses a debit payment card and 40 per cent also own a credit card.


Presque toutes les personnes qui détiennent un compte dans l’Union possèdent une carte de débit et 40 % d’entre elles possèdent aussi une carte de crédit.

Almost every account holder in the EU possesses a debit payment card and 40% also own a credit card.


Derrière ces rangées interminables de pierres tombales qui s'allongent presqu'à l'infini, j'ai pu mieux comprendre le drame humain derrière chacune d'entre elles, chaque soldat, chaque famille, chaque histoire, chaque communauté grièvement touchés, et aussi comprendre l'histoire de notre pays.

Looking at the interminable rows of headstones, which seemed to extend forever, I came to a better understanding of the human drama behind each one, each soldier, each family, each story, each hard-hit community, and also of the history of our country.


À l’horizon 2025, les Africains seront plus d’un milliard trois cent millions, presque aussi nombreux que les Chinois ou que les habitants de l’Inde, plus nombreux également que les citoyens de l’Union européenne et des États-Unis réunis, avec l’avantage de posséder une population plus jeune, puisque alors, près de huit cent millions d’Africains seront âgés de moins de quinze ans.

By 2025, the population of Africa will have grown to more than 1.3 billion, almost as large as that of China or India, and greater than the combined populations of the European Union and the United States. It will also have the advantage of a younger population, since at that time almost 800 million Africans will be under the age of 15.


Comme l’a dit le Premier ministre, ceci témoigne non seulement des incroyables changements survenus en Slovénie ces 20 dernières années, mais aussi des changements presque inimaginables survenus en Europe elle-même durant cette période très courte de son histoire.

As the Prime Minister said, this is also a testimony not only to the dramatic changes witnessed in Slovenia in the last twenty years, but also to the almost unimaginable changes we have witnessed within Europe itself in this very short period of history.


8. fait observer que, compte tenu de la taille et de l'histoire de leurs pays ainsi que de leurs liens géographiques, l'Union européenne et l'Irak possèdent des marchés mutuels pour les biens et les services; soutient par conséquent les efforts visant à l'amélioration de la convergence économique et réglementaire entre l'Union européenne et l'Irak, ainsi que l'engagement dans un dialogue aussi bien économique que politique qui res ...[+++]

8. Notes that, in view of the country's size and historical as well as geographical links, the EU and Iraq possess mutual markets for goods and services and thus encourages efforts at improving EU-Iraq economic regulatory convergence and engaging in a political as well as economic dialogue that reflects the mutual interest in a full-fledged partnership;


Il a parlé également de cours d'histoire, presque de cours humanitaires pour mieux préparer nos soldats à des missions aussi compliquées que celles en Bosnie, par exemple.

He also mentioned courses in history or even humanitarian aid for our soldiers, to prepare them for missions as complex as those in Bosnia, for instance.


Presque tous les agriculteurs et de nombreux habitants dans les régions rurales possèdent des armes à feu non seulement pour la chasse ou le sport, mais aussi pour protéger le bétail contre les prédateurs.

Almost every farmer and many rural residents own firearms, not only for hunting or sport but also for the protection of their livestock from predators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possèdent une histoire presque aussi ->

Date index: 2025-10-18
w