Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «positions nous semblent » (Français → Anglais) :

Nous avons également la conviction que le Canada pourrait jouer un rôle coordonnant ses efforts avec ceux des autres intervenants, en collaborant en particulier avec l'Union européenne étant donné que les positions respectives semblent relativement proches pour autant qu'elles aient été exprimées.

We also believe that Canada could play a role in coordinating its efforts with those of these other actors, collaborating in particular with the European Union, given that the positions seem to be relatively close insofar as they have been voiced.


J’espère donc qu’en tentant vraiment de réconcilier des positions qui semblent diamétralement opposées, nous trouverons une façon nouvelle et plus adéquate de régler le problème pour toute l’Europe plutôt que pour l’Italie uniquement.

I therefore hope that, by making a genuine attempt to reconcile seemingly opposing points, we will actually come up with a new and better way of tackling the problem for the whole of Europe and not just in regard to Italy.


Si, par exemple, il y a eu des correspondances positives erronées — tous les incidents dont nous entendons parler semblent concerner ce qu'on appelle des « faux positifs » —, j'ose croire que le gouvernement canadien pourrait fournir d'autres renseignements afin, peut-être, d'essayer de dissiper le malentendu découlant d'une correspondance positive erronée avec les listes de personnes interdites de vol du département de la Sécurité intérieure.

If, for example, there's a false positive match—any incidents that we've heard of seem to be issues of false positive matches—I would think the Canadian government then could supply additional information, perhaps, to try to clear up the false positive match with the Department of Homeland Security's watch lists.


Voilà pour le premier point. Nous nous sommes demandés autour de cette table, et le public également, s'il devrait y avoir devant le Conseil de sécurité une ou deux résolutions concernant l'Irak, si la première résolution, que proposent les Américains, ou la position que semblent avoir prise la France et la Russie, selon les médias, à savoir qu'il devrait y en avoir deux—une première précisant qu'il faut laisser les inspecteurs accomplir leur travail et une deuxième précisant les conséquences si l'Irak ne se plie pas à des inspections ...[+++]

There has been a whole debate around this table and among the public about whether there should be one resolution concerning Iraq before the Security Council or two, whether the first resolution, which the Americans are proposing, or the position that France and Russia appear to have taken, according to the media, that there should be two one saying you have to let the inspectors in and the second saying what the consequences are if they're not allowed in should be supported.


Nous saluons les résultats livrés par les entretiens jusqu’à présent, qui semblent ouvrir la voie à la présence néerlandaise sur place. Nous espérons que l’organisation pourra par conséquent commencer à opérer et apportera une contribution positive aux efforts de paix et de démocratisation dans la région.

We welcome the results of the discussions so far, which appear to be paving the way for the presence of Holland there and we hope that the Organization will thus be able to start operating and make a positive contribution to efforts for peace and democracy in the area.


Lors de la dernière réunion du Conseil des gouverneurs, qui était consacrée à notre position en matière de politique monétaire, ceci nous a amenés à la conclusion que les risques sont là, les effets modérateurs semblent émerger et nous devons attendre de voir comment les choses évoluent.

At the last meeting of the Governing Council at the beginning of June, which was devoted to our stance on monetary policy, this led us to the conclusion that the risks are there, the mitigating effects seem to be emerging, and we must wait and see how things develop.


Mais même dans ce cas, où les positions semblent si éloignées, la présidence considère qu'il convient de combler le fossé et nous tiendrons dans les prochaines semaines une réunion de haut niveau au sein du groupe de travail constitué au sommet transatlantique de Göteborg.

Even in this case, however, when our positions seem so far apart, the Presidency believes in building bridges and, in the next few weeks, we shall be holding a high-level meeting within the working party set up at the Gothenburg transatlantic summit.


Cependant, pour ce qui est du rapport, que nous avons voté, nous gardons une position critique en ce qui concerne des aspects qui semblent manifester une certaine méfiance, notamment en ce qui concerne le respect des accords, parce que nous considérons que la réalité démontre qu'il n'y a pas lieu d'être méfiant.

Nevertheless, with regard to the report, for which I voted, I still take a critical view of certain aspects that appear to reveal a degree of suspicion, specifically concerning compliance with agreements, since I consider that the reality of the situation shows that there is no reason for such suspicion.


D'un point de vue laïc et occidental, de telles positions nous semblent littéralement incroyables, mais d'après la perspective historique musulmane, elles sont plausibles.

From a Western secular perspective, it seems literally incredible but through the lens of Muslim history, these things are plausible.


Les statisticiens ne semblent pas s'entendre, mais puisque c'est la position du gouvernement, nous nous fions à ces chiffres et continuons d'affirmer qu'ils sont 68 p. 100.

Now, statisticians are fighting over it, but since it was a governmental position, we do believe in our numbers, so we carry the 68 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

positions nous semblent ->

Date index: 2021-02-15
w