Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "position particulière des pêcheurs intermittents avait " (Frans → Engels) :

De plus, récemment, le comité consultatif qui avait pour tâche de réaliser l'étude de faisabilité concernant l'établissement d'une aire marine de conservation dans le secteur des baies Bonavista et Notre-Dame à Terre-Neuve, a mis fin à ses travaux puisque, et je cite le communiqué émis par le ministère du Patrimoine, en mars dernier: «[.] bon nombre de résidants, particulièrement les pêcheurs, se préoccupent de ...[+++]

Recently, the advisory committee responsible for conducting the feasibility study on the establishment of a marine conservation area in Bonavista Bay and Notre Dame Bay, in Newfoundland, ended its work because, and I quote from the news release issued by Heritage Canada in March, “a large number of residents, particularly fishermen, are concerned about the impact of the establishment of a marine conservation area on their way of li ...[+++]


De plus, récemment, le comité consultatif qui avait pour tâche de réaliser l'étude de faisabilité concernant l'établissement d'une aire marine de conservation dans le secteur des baies Bonavista et Notre-Dame à Terre-Neuve a mis fin à ses travaux puisque, comme l'indique le communiqué émis par le ministère du Patrimoine canadien, bon nombre de résidants, particulièrement les pêcheurs, se préoccupent des effets ...[+++]

Furthermore, the advisory committee responsible for assessing the feasibility of setting up a marine conservation area in Bonavista and Notre Dame bays in Newfoundland recently concluded its activities. As evidenced by the Department of Canadian Heritage press release, many residents, particularly fishers, are concerned about the impact that a marine conservation area would have on their way of life.


Je ne puis que répéter ce que j'ai dit au sénateur Hubley, soit que le ministre des Pêches, M. Ashfield, écoute pour l'instant les pêcheurs et qu'il ne préconise aucune position particulière.

I can only state what I said to Senator Hubley and that is that the Minister of Fisheries, Mr. Ashfield, is listening at the moment to fishermen and is not advocating any particular position.


Monsieur le Président, si mon confrère avait suivi les consultations avec plus d'attention, il aurait constaté que le ministre des Pêches et des Océans est à l'écoute des pêcheurs et ne défend aucune position ni aucune politique particulière.

Mr. Speaker, if my colleague had been following the consultations more closely, he would have seen that the Minister of Fisheries and Oceans is listening to fishermen and not advocating any particular position or policy.


J’ai simplement demandé une clarification pour savoir si la position particulière des pêcheurs intermittents avait changé depuis le dernier débat.

I just asked for clarification of whether the particular position of share fishermen has changed since the previous debate?


M. Brian Jean: N'ont-ils pas dit que les preuves n'étaient pas solides, que les études dépendaient des positions particulières, qu'elles étaient basées sur un petit nombre de participants et qu'il y avait eu des groupes de contrôle?

Mr. Brian Jean: Wasn't it indeed the case that they said the evidence wasn't scientifically sound, that the studies themselves had to do with advocates of particular positions, that there were small numbers of participants used in the studies, that they used control groups?


C’est pourquoi je me réjouis de ce plan qui comporte plusieurs orientations positives. Un allègement indispensable des charges et des contraintes pour les pêcheurs. Une refonte et harmonisation des dispositions de contrôle et de surveillance, sous l’égide de l’Agence communautaire de contrôle de la pêche, particulièrement attendue par les pêcheurs de Méditerranée qui se sentent trop souvent «harcelés». Une association plus étroite ...[+++]

That is why I welcome this plan, which includes several positive guidelines: a crucial reduction in costs and constraints for the fishermen; a revision and harmonisation of the control and monitoring provisions, under the auspices of the Community Fisheries Control Agency, which is something that Mediterranean fishermen, who all too often feel ‘harassed’, have been specifically waiting for; and closer involvement for those working in the sector in the definition of the guidelines (management of fishing efforts, control measures and catch limits), which echoes a strong demand that I am voicing at the European Parliament on behalf of Med ...[+++]


Je crains néanmoins que les pêcheurs en mer et plus particulièrement les pêcheurs intermittents, qui sont totalement indépendants, soient affectés négativement par certains aspects de ces propositions et je voudrais obtenir quelques clarifications à cet égard.

I do have a concern though that sea-fishermen, especially share fishermen, who are wholly self-employed, will be adversely affected by some aspects of these proposals and I seek some clarification of this.


- (EN) Avec votre permission, durant le débat, j’ai spécifiquement fait allusion aux pêcheurs intermittents et j’ai demandé des assurances spécifiques sur la position des pêcheurs intermittents.

– With your permission, in the debate I made specific reference to share fishermen and sought specific assurances about the position of share fishermen.


Je n’ai décelé aucune référence aux pêcheurs intermittents et à leur position dans les réponses.

I detected no reference whatsoever to share fishermen and their position in the answers.


w